刘禅读音:谁能帮我把它翻译成英文“上海市世纪大道211号上海信息大楼14F”

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/04 19:43:19
翻译好,必有重谢!

Suite 14F, Shanghai Information Tower, 211 Century Ave, Shanghai
(Ave=Avenue)

但是现在美国佬开始流行用拼音表示中国地名。是由那些在中国常驻的老外开始兴起的,因为那样方便他们找路。所以你的地址也可以翻译成:

Suite 14F, Shanghai Information Tower, 211 Shi Ji Da Dao, Shanghai
(Shi Ji Da Dao如果在文章中写的话,用斜体。但是如果在信封上或者信件中,则不用。)

Shanghai Information Tower 14F,211 Century Ave, Shanghai
应该就是地名室名 路名 地区
这样的顺序

Shanghai Century Avenue Tower of Information , 14F 211.

14F, Shanghai Information Tower, No. 211 Century Avenue, Shanghai.

Shanghai Century Avenue Shanghai Information Tower, 14F 211

Shanghai Century Avenue Shanghai Information Tower, 14F 211