bonpoint面霜有防腐剂:求下句翻译

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/04 02:36:23
The Japanese and European agencies had been lobbying NASA to send the parts up as early as possible because NASA plans to ground its space shuttles — the chief carriers for station components — in about four years

我来试试看:
因为美国国家航天航空局(NASA)计划在4年内着陆它的太空穿梭机-太空站的主要物品运输器, 所以日本和欧洲的分理处已经在游说NASA尽快将这部分东西运向太空。

日本人和欧洲的代理已经游说要尽快地向上送部份将它的空间置于地面的美国航空暨太空总署在大约四年内为车站成份—穿梭往返—主要的运送者