科学文摘 介绍:求“魔戒3”中歌曲“ The Steward Of Gondor”的全部信息!

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/28 02:21:53
目前我知道的:
The Steward Of Gondor

歌词如下:
Home is behind.
The world ahead.
And there are many paths to tread.
Through shadow,
To the edge of night
Until the stars are all alight
Mist and shadow
Cloud and shade
All shall fade
All shall...

是一首很短的民谣,也就是皮平唱给刚掇摄政王听的,作为背景音乐,画面是战士们几十骑兵英勇奔赴几十万奥克大军的场面……,感人至极!如果你看过《魔戒3》,一定不会忘记这个场面。

我不知道是否还有更完整的版本(或者这就是最完整的版本……),更多的歌词,更好的下载地点,以及关于这首歌的一切

其实这首曲子的词来自托尔金的原著fellowship of the ring的第三章Three is Company这里
原文是一首非常典型的hobbits式样的曲调,非常欢快

全文如下

Upon the hearth the fire is red,
Beneath the roof there is a bed;
But not yet weary are our feet,
Still round the corner we may meet
A sudden tree or standing stone
That none have seen but we alone.
Tree and flower and leaf and grass,
Let them pass! Let them pass!
Hill and water under sky,
Pass them by! Pass them by!

Still round the corner there may wait
A new road or a secret gate,
And though we pass them by today,
Tomorrow we may come this way
And take the hidden paths that run
Towards the Moon or to the Sun.
Apple, thorn, and nut and sloe,
Let them go! Let them go!
Sand and stone and pool and dell,
Fare you well! Fare you well!

Home is behind, the world ahead,
And there are many paths to tread
Through shadows to the edge of night,
Until the stars are all alight.
Then world behind and home ahead,
We’ll wander back to home and bed.
Mist and twilight, cloud and shade,
Away shall fade! Away shall fade!
Fire and lamp, and meat and bread,
And then to bed! And then to bed!

到了拍电影的时候,编剧菲丽帕·鲍因斯想在国王归来皮平和摄政王迪耐索那里用上一首曲子,她就去找另一位编剧——导演彼得·杰克逊的夫人法兰·华许,法兰说自己没有时间了,就说要菲丽帕写,可菲丽帕自认为是乐盲,没辙的时候,她想起来以前听到饰演霍比特人皮平的苏格兰演员比利·伯伊德唱歌,她觉得比利唱歌很棒,就把自己从原著中提炼出来的歌词托他写一首适合的曲子,时间很紧张,隔天之后就要拍这段了

比利在DVD花絮部分自己谈到
“这该是怎样的歌?我看着歌词,思索他当时的处境,心想这首歌应该是他爷爷教他唱的,是霍比特人在迁徙中找夏尔的那个年代写的歌”
于是比利就自己创作了那段旋律

到了拍片那天,当时还无人听过比利写的这段曲调,他唱完后觉得自己很溴,因为刚写好就要当众演唱,但实际上在场的演员和工作人员都感动的热泪盈眶,后来比利在伦敦正式录制这首曲子的时候自称是“出道以来最风光的时刻”

这就是此曲的来历了,叫它The Steward Of Gondor不合适,皮平唱的这段包含在The Steward Of Gondor 里面,但一般会把它单独开列

歌词被菲丽帕·鲍因斯稍加改动就将原著中欢快跳跃的小调变为哀而不伤,夺人心志的曲子,作曲家霍华德·肖只是写了一点衬托比利的乐段,使得比利·伯伊德的清唱发挥了前所未有的杀伤力

pippin'song

下载连接
http://www.163888.net/sing/music/1163786.html
英汉双语歌词

Home is behind
The world ahead
And there are many paths to tread

Through shadow
To the edge of night
Until the stars are all alight

Mist and shadow
Cloud and shade
All shall fade
All shall fade

远离家乡
世界在前方
千万道路由你闯
穿过阴影
到达黑夜旁
直到所有繁星都耀眼闪亮
阴霾雾霭
迷云暗影
都将散茫
都将散茫……

1. 曲名:Into The West(魔戒3国王归来主题曲) 歌手:Annie Lennox 专辑:kdbtest

Lay down
your sweet and weary head
Night is falling,
you have come to journey's end.
Sleep now,
and dream of the ones who came before.
They are calling
from across the distant shore.
Why do you weep?
What are these tears upon your face?
Soon you will see
all of your fears will pass away,
safe in my arms
you're only sleeping.
What can you see
on the horizon?
Why do the white gulls call?
Across the sea
a pale moon rises
The ships have come to carry you home.
Dawn will turn
to silver glass
A light on the water
All souls pass.
Hope fades
into the world of night
through shadows falling
out of memory and time.
Don't say,
"We have come now to the end."
White shores are calling
you and I will meet again.
And you'll be here in my arms
Just sleeping.
What can can you see
on the horizon?
Why do the white gulls call?
Across the sea
a pale moon rises
The ships have come to carry you home.
And all will turn
to silver glass
A light on the water
Grey ships pass
Into the west.

http://www.solue.com/album/?id=7830

原声的地址在这里,希望能够帮到你

flywanglei阁下的抄袭能力真差劲哦

你提供的歌词因该就是完整版了
mp3的下载地址:http://www.axdisk.cn/vip/davisxie/Nov/The_Steward_Of_Gondor.mp3