男士黑色t恤衫:请问在《标准日本语》教材中的一,二,三类动词分别是指什么动词?

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/28 16:02:05
顺便帮我讲解一下,谢谢!

一,二,三类动词分别是:
五段动词、一段动词、サ变カ变动词,一段动词又分为:上一段动词和下一段动词。

如果想知道关于这三类动词更详细的内容,可以往下看,

1,从最容易辨认的开始,カ变动词只有「来る」一个动词。
2,第二步,する和带する的动词,如「勉强する」、「散歩する」等等,均属于サ变动词。
3,去掉了サ变カ变动词,只留下了五段动词和上下一段动词。
4,五段动词有4种:
a. 非る动词:日语动词原形的词尾一共有9个:く,す,つ,ぬ,む,る,う,ぐ,ぶ。其中,不是る为词尾的动词,均为五段动词。如:「书く」、「话す」、「待つ」、「死ぬ」、「読む」、「笑う」、「泳ぐ」、「游ぶ」等等。其中,「ぬ」为词尾的只有「死ぬ」一个词,所以任何语法书上也都使用此词。五段动词的词尾只有一个假名,前面的均属于词干部分。
b. 词尾为「る」,但其前一个假名(词干的最后一个读音假名)为非「い段」、「え段」假名,即是「あ段」、「う段」、「お段」假名。这样的单词有「ある」、「眠る(ねむる)」、「怒る(おこる)」等等。
c. 尾为「る」,且其前一个假名(词干的最后一个读音假名)为「い段」、「え段」假名,但是这个假名在词干汉字内(ふりがな)。这样的动词不多,有:「走る(はしる)」、「入る(はいる)」、「交る(まじる)」、「帰る(かえる)」、「滑る(すべる)」、「喋る(しゃべる)」、「焦る(あせる)」等等。其中,「交る(まじる)」又可写为「交じる(まじる)」、「混じる」等,要引起注意。
d. 五段动词的第四种暂且不表。
5,除五段动词的这四种以外,全为一段动词。
a. 上一段动词的一般结构是:词干+い段假名+る;如:「起きる」、「降りる」等。
下一段动词的一般结构是:词干+え段假名+る;如:「教える」、「流れる」等。
要注意,一段动词的末尾假名「る」前面的い段假名和え段假名均为词尾,即一段动词的词尾是两个假名。
b. 在一部分一段动词中,会出现这样的情况,即:一个动词本身就是只由两个假名构成,如果把这两个假名都视为词尾,那么这个单词就没有词干。这种现象是不容许存在的,因此遇到由两个假名组成的动词,且其结构为:い段 假名+る或え段假名+る(其中一般情况下前面的假名都对应着相应的汉字)时,前面一个假名又是词干,又是词尾,即身兼双职。这样的一段动词称作兼用词:
い段假名+る的动词称作兼用上一段动词,如:「居る(いる)」、「着る(きる)」等。
え段假名+る的动词称作兼用下一段动词,如:「寝る(ねる)」、「出る(でる)」等。

下面再说明五段动词的第四种(d)
有了兼用上下一段动词的概念后,有下列特殊的动词是属于五段动词,必须死记(可与对应的一段动词做比较)。
(读音)——(一段动词)——(五段动词)
いる—— 居る——————要る、入る、射る、煎る
きる—— 着る——————切る、斩る
ねる—— 寝る——————练る、炼る
へる—— 経る——————减る

以上动词,表面和兼用一段动词没有任何区别,但它们是五段动词,必须死记,没有别的办法。而且,这个区分是非常重要的,例如:同样的「きる(着る、切る)」其敬体句「着る」是「着ます」,而「切る」则是「切ります」;其否定形分别是「着ない」和「切らない」。因为它们各自属于一段动词和五段 动词,动词原形的读音是一样的,但其活用形是不相同的。
动词按活用形的分类是没有问题了。任何一个动词总会属于其中的一个。据我的经验,关键是讲解时各项内容要交代清楚。
但是到目前为止,知道有2个特殊的动词,不能归入此表内:
一个是「出来る(できる)」,它应属于五段动词的第三类,但实际上是上一段动词;
二是「せびる」,应属于下一段动词,但这个动词没有对应的汉字,其意思是“赖着要东西”,它是五段动词。
这样的特殊的单词,任何规律都无法包罗万象,只好记住才是。欢迎各位给我补充这类特殊动词,增加对特殊性的处理能力。

给学习《标准日本语》的朋友的一点建议

来源:新浪网2004-5-21 9:11:17

目前全国有很多学习日语的朋友都选择了《标准日本语》这一套课本。它的优点是得来容易,可以说任何书店都能买到。而且,初级、中级分开卖,所以很适合于探索性的学习。在书本内容的安排上,躲过了复杂的语法语言,给那些不喜欢学习语法的初学者带来好处。但是正因为是这个优点,在学习过程中不容易形成语法意识,对进一步加深学习,带来后患。因此,如果你是打算今后长时间地学习日语,那么听听我的几点建议。

1,掌握此书的语言特点,与一般的语法书、词典进行比较。如:讲了动词后,就出现“ます型”。这是动词简体变成敬体的方法。在语法上称为“连用形+ます”。在初学时,为了避免纠缠在“连用形”3个字的意义上,这样的提法是可以的,但是如果总是这样,必须以后还得补语法课,否则就看不懂其他的课本及语法书了。
主要有以下几种:
“ない型”--(未然形+ない)
“ます型”--(连用形+ます)
“て型”----(连用形+て,其中五段动词连用形音变浊化)
“た型”----(连用形+た,其中五段动词连用形音变浊化)
“普通体”--(终止形或者连体形)
“ば型”----(假定形+ば)
“意志形”--(五段动词推量形即未然形2,其他动词推量形即未然形)

当然,讲课的教师顺便把这些语法术语交代给大家,就不成问题了。

2,关于动词分类,采用了“动1”、“动2”、“动3”的形式。分别对应于“五段动词”、“上下一段动词”、“サ变动词和カ变动词”。至于按什么标准分类,交代得不够清楚。请查阅本网页(http://spaces.msn.com/higeonatjp/)《基础日语》第二讲。

3,此书的词条中,动词没有注明动词的自他性是一个缺憾。因为使用动词说话或者写文章时,自动词和他动词的使用条件是很不相同的。学习者自己查阅词典,或者请教师说明,明确其自他性,是学习中必须要做的工作。关于动词自他性的重要性,请查阅本网页《基础日语》第一讲。

4,此书的词条中,形容动词全部加上了词尾「だ」。这不是坏事,但是在一般的词典上是不标词尾「だ」的。所以看惯了有词尾的形容动词,就有可能看不惯没有词尾的形容动词,所以应该明确这一点。

5,在各种连接的条件上,因为避免语法语言,所以显得较烦琐。如:讲到“ので”和“から”的连接的不同点时,说“ので”前面用动词或形容词的普通体,当接名词或形容动词时,用名词或形容动词词干+な+ので的形式。“から”在接名词或形容动词时用名词或形容动词词干+だ+から。
其实,用语法语言则是:
各种句子连体形+ので;各种句子终止形+から
这里包括了名词句和形容动词做谓语的描写句。类似这样的例子非常多。

6,由于动词和形容词的终止形和连体形都相同于其基本型(又称:原形、辞书形等),因此有时混淆了一些语法概念。如:表示打算时用“つもり”。因为这个词汇是名词,所以在其前面就应该有相当于定语的连体形。明白了这个道理,记忆各种词汇的连接就简单多了。如:“ため”“おかげ”“せい”等等前面都应该是用言连体形或者名词+の。又如学习比况助动词“ようだ”“みたいだ”时,前者要求接在连体形后面,后者接在终止形后面。同时也就记住了接名词时,前者加の而后者不加の。

总之,为了使外国人不纠缠在语法里,所以躲开了一切语法,其结果,初期变得好学了,但是随着学习的深入,显得罗嗦和不系统,没有形成语法概念,对进一步深入学习带来困难。我见过一个学生学习了2年日语,《标日》学习了4本,但是什么是未然形根本不知。这样我认为很遗憾的。

日语的态

一、表示可能的方法及可能态

日语在表示主语有某种能力,有条件进行某种行为时,有以下几种方式:

1,直接用「できる」。
「私は日本语ができます。」“我会日语。”
「李さんは料理ができます。」“小李会做菜。”
这里主语用「は」表示,会的内容用「が」表示。

2,用「ことができる」。
「私は日本语を话すことができます。」
「李さんは料理を作ることができます。」
这里「日本语を话す」和「料理を作る」是能做的具体内容,用简体,是「こと」的定语,「话す」和「作る」是连体形。与上面不同的是具体内容的宾语用「を」,而不用「が」。
用这个方式可以把事情说得更具体一些,如:
「日本语を话すことができます。」“能讲日语。”
「日本语を书くことができません。」“不能写日语”
把这两句合在一起,用对比的形式表示,则为:
「日本语は话すことはできますが、书くことはできません。」
“日语能说但不能写。”
这里因为采用了对比方式,所以「日本语」作为主题提出,以「は」表示;「こと」后面的「が」以「は」表示。

3,可能态
① 形式为: 五段动词未然形+れる
其他动词未然形+られる
句型为:----は----が可能态动词。
「私は刺し身が食べられます。」“我能吃生鱼片。”
「明日は8时に来られます。」 “明天8点钟能来。”
五段动词的情况下,动词发生音变:
a.「読む」的未然形「よま」+「れる」变成「読まれる」。
b.其中「ま」和「れ」约音变成「め」。
c.于是「読まれる」变成「読める」
d.因此,在五段动词中动词变成可能态,不必要通过复杂的变化,可以直接把词尾的う段假名变成该行的え段假名,再加「る」就可以了。如:
「书く」的可能动词是「书ける」;
「游ぶ」的可能动词是「游べる」;
「走る」的可能动词是「走れる」等等。
「私は日本语の新闻が読めます。」“我能读日语报纸。”
「日曜日は休みだから、町へ行けます。」“星期日休息,所以能上街。”
这里说明一下什么是约音:用第一个假名的辅音和第二个假名的元音结合成新的假名。如:「ま」的发音是“ma”,其辅音是“m”,「れ」的发音是“re”,其元音是“e”,把“m”和“e”结合在一起,就成为“me”即「め」。关于约音的概念,不只限于可能动词,其他内容上提到的约音,都可以用此办法处理。

②サ变动词的可能态本来应该是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的可能态应该是词干加「される」。但实际上基本不用这个形式,而用词干加「できる」的形式。如:「勉强できる」、「说明できる」等。
「図书馆は静かだから良く勉强できます。」
“图书馆很安静,能好好学习。”
「私はまだ日本语で论文が発表できません。」
“我还不能用日语发表论文。”

二、被动态

当一个主体受到另外一个事物的动作时,就要用被动态。
形式为: 五段动词未然形+れる
其他动词未然形+られる
这个形式和可能态的基本形式相同,但五段动词没有约音变化。
サ变动词的被动态是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的被动态是词干加「される」。
一段动词和カ变动词的形式,和可能态完全一样,因此必须从句子结构进行区别。

被动态有4种类型:

1,在主动句中宾语是人或动物时:
主动句: 「先生が学生を褒めた。」“老师表扬了学生。”
被动句:「学生は先生に褒められた。」“学生被老师表扬了。”
在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+られる)。
又如:主动句: 「猫が鱼を食べてしまった。」“猫把鱼吃掉了。”
被动句:「鱼は猫に食べられてしまった。」“鱼被猫吃掉了。”

2,在主动句中的宾语是带有以人做定语的事物时:
主动句: 「弟が私の时计を壊した。」“弟弟弄坏了我的表。”
被动句:「私は弟に时计を壊された。」“我被弟弟弄坏了表。”
在这一类被动句中,主动句的主语变成了补语,用「に」表示;主动句宾语的定语部分变成了主语,用「は」表示;宾语保留;动词变成了被动式(=未然形+れる)。
又如:主动句: 「バスの中で、隣の人が私の足を踏んだ。」
“在公共汽车里,旁边的人踩了我的脚。”
被动句:「バスの中で、私は隣の人に足を踏まれた。」
“在公共汽车里,我被旁边的人踩了脚。”

3,主动句的主语可以忽略,宾语是非人物时(多用于活动):
主动句:「学校は8时から会议を开きました。」
“学校从8时起开会。”
被动句:「会议は8时から(学校によって)开かれました。」
“会议(由学校主持)从8时开始。”
在这一类被动句中,主动句的主语一般消失,如果一定需要,可用「によって」表示;主动句的宾语变成了主语,用「は」表示;动词变成了被动式(=未然形+れる)。
又如:主动句: 「いつ、何処で、谁が谚を作ったか、分かりません。」
“弄不清楚,在何时何地,谁创造了谚语。”
被动句:「谚は、いつ、何処で、谁によって作られたか、分かりません。」
“弄不清楚谚语是在何时何地,被谁创造的。”

4,自动词的被动式:
有部分自动词,可以用被动式表示,这种情况只用在主语受到损失的情况下,多用来说明后面动作或状态的原因。
主动句:「雨が降って、风邪を引いた。」“因为下雨了,所以感冒了。”
被动句:「雨に降られて、风邪を引いた。」“因为被雨淋了,所以感冒了。”
如果主语没有受到损失,就不能用自动词的被动式。如:
主动句:「雨が降って、木が青くなった。」“下雨了,树变绿了。”
又如:主动句:「友达が来て、楽しく游んだ。」
“朋友来了,我们玩得很开心。”
被动句:「友达に来られて、宿题ができなかった。」
“朋友来了,害得我没有完成作业。”
自动词的被动式的使用范围很受局限,不是任何自动词都可以变成被动式的。下面再举几个例子:
「父に死なれて、进学をあきらめ、就职した。」
“父亲去世了,我只好放弃升学,而参加工作。”
「子供に泣かれて一晩中良く眠れなかった。」
“孩子哭了一晚上,害得我没有睡好觉。”
日语中较多地使用被动式,但在中文中则多主动形式,所以在翻译中不一定全译成被动句,可以根据情况译成主动句。但是特别要注意被动和主动的关系,千万不要译错了。
三、使役态

当一个人受到另外一个人的命令或使役时,动作就要变成使役态。
日语的使役态形式为:
五段动词未然形+せる
其他动词未然形+させる
其中,サ变动词的未然形是「し」,+させる变成「しさせる」,在这里「し」和「さ」发生音变成为「さ」。所以サ变动词的使役态是:「词干+させる」。
动词的使役态有2种:

1,当主动句的动词是自动词时。
主动句:「妹は买い物に行った。」“妹妹去买东西。”
使役句:「母は妹を买い物に行かせた。」“母亲让妹妹去买东西。”
在这里,首先动词「行く」是自动词,其使役态是「行かせる」。在使役句中,动作的执行者“妹妹”由原来的主语变成了宾语;主语是下命令的人,因此,在使役句中主语不是动作的执行者。再则,原来为自动词的句子变成了带宾语的他动词句子。因此,如果当一个自动词根本没有对应的他动词而又需要他动词时,用其使役态是个办法。
又如:「学生が病気になったので、先生は彼を帰らせた。」
“学生生了病,所以老师让他回去了。”
「急な仕事なので、会社は山田さんを出张先に飞ばせた。」
“因为是突然的工作,所以公司让山田先生飞到出差的地方。”
在这里还应该注意的是:有些自动词已经有对应的他动词,这样时就不用使役态而用对应的他动词。如:“母亲让孩子起床。”这时一般想到用使役态,有可能译成:「母亲は子供を起きさせる。」但是实际上要译成:「母亲は子供を起こす。」因为「起きる」的对应他动词是「起こす」。

2,当主动句的动词是他动词时。
主动句:「学生は本を読みます。」“学生读书。”
使役句:「先生は学生に本を読ませます。」“老师让学生读书。”
在这里,主动句的动词是他动词,原来句子中就有宾语。在这种情况下变成使役句时,下命令的「先生」作主语,「学生」变成补语,用「に」表示,动词「読む」变成使役态「読ませる」,宾语保留。在他动词的使役句中,主语仍然不是动作的执行者。
又如:「母亲は子供に薬を饮ませた。」
“母亲给孩子吃了药。”
「あの会社は社员に一日10时间も働かせる。」
“那个公司让员工一天工作10个小时。”
「この学校は休みの日にも学生に外出させない。」
“这个学校连假日都不让学生外出。”
由于使役句带有强迫和命令的口气,所以除了「亲に心配させる」等少数句子以外,一般不用于长辈作补语的句子。如果必须让长辈作某件事情,则要用补助动词「てもらう」或者「ていただく」。如:“让老师再讲解一次。”一般不译成:「先生にもう一度说明させる。」而译成:「先生にもう一度说明していただく(てもらう)。」关于这一点,不论是自动词的句子还是他动词的句子都是一样的。

四、被役态

当一个人被迫或不由自主地做某件事情时使用被役态。被役态是一个动词先变成使役态后再变成被动态。
日语的被役态的形式为:
(五段动词未然形+ せる)+られる
(其他动词未然形+させる)+られる
由于变成使役态后动词已经成为下一段动词,所以后面的被动态只用られる。
(五段动词未然形+せる)+られる在实际操作时,先变成:
五段动词未然形+せられる;
然后せら两个假名发生音变,变成さ,因此整个动词变成:
五段动词未然形+される。
但是,五段动词的さ行词尾「す」是特殊的:由于「す」的未然形是「さ」,与「される」的首字さ重复,所以只有以为「す」词尾的五段动词不约音。如:「话す(はなす)」的被役态是「话させられる」,而不是「话さされる」。
主动句:「仆は买い物に行きます。」“我去买东西。”
被役句:「仆は姉に买い物に行かされます。」“我被姐姐逼着去买东西。”
可以看出:被役句的主语是动作的执行者,所以和主动句的结构基本一致,多一个强迫的来源,用「に」表示。
又如:「彼の言ったことについては本当に考えさせられる。」
关于他说的事情,不得不使我认真思考一下。
「私は饮みたくないです、でも饮まされたのです。」
“不是我愿意喝(酒),而是被别人灌的。”
与前一讲被动态里讲到的内容联系起来看,在这里值得注意的是:当动词后面出现「される」时一定要看前面的动词,前面的动词是五段动词时就是被役态,译成“被迫”;当前面的动词是サ变动词时就是被动态,译成“被……”。如:
「私は母に病院へ行かされた。」
「病院で私は医者に検査された。」
这2句话里都有「された」,是「される」的过去时。上面一句中「される」的前面是五段动词的未然形,所以是被役态,整个句子译成:“我被母亲逼着去了医院。”而下面一句的「される」前面是サ变动词的词干,所以是被动态,整个句子译成:“在医院里,我被医生作了检查。”
在日语文法的学习中,学习到了“态”的地步,一般就到了“顶点”了,后面就剩下敬语了。但是态的问题比较难懂,而且每次考试都是少不了的问题,所以希望大家能够很好地理解包含的内容,掌握相似的地方和区别之处,正确使用日语的态。

怎么好象有点不懂????????
1楼2楼的真厉害,
佩服佩服

一段动词(上一段い、下一段え)
五段动词
サ変动词
カ変动词 (来る)