欧式风格墙纸:“感动中国”用英语怎么说
来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/03 07:00:30
“感动中国”用英语怎么说,请专业一点,谢谢。
谁的说法有点根据啊,我不知道哪一个更准确
谁的说法有点根据啊,我不知道哪一个更准确
“感动中国”的英语是《Touching China》
“2005感动中国”的英语是Touching China 2005
有官方用法的依据:以下是外国传媒报道“2004感动中国”时的一篇报道,当中的第二段有“感动中国”的官方说法Touching China。
http://www.terradaily.com/2004/040220144116.0ah74o62.html
Moved China(形容词修饰名词)
如
1. 我很受感动。
I was moved. (I was touched.)
2. 她的故事使我很感动。
I was very moved by her story.
3. 她的热心感动了我们全体。
Her fervor moved all of us.
4. 她的诚挚让我深受感动。
I was deeply moved by her earnestness.
China moved
问了几个美国朋友,大家说还是这种比较好~~~
Moves feeling China
Impress of China