幼儿唐诗出塞:李商隐《锦瑟》

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/28 06:22:29
锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
庄声晓梦迷蝴蝶,望帝春心拖杜鹃。
沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
此情可待成追忆,只是当时已惘然。
请问谁知道这首诗的译文,可否可我翻译一下,谢谢大家帮忙!

《锦瑟》
作者:李商隐
锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
此情可待成追忆,只是当时已惘然。
【注解】:
1、锦瑟:装饰华美的瑟。瑟:拨弦乐器,通常二十五弦。
2、无端:犹何故。怨怪之词。
3、五十弦:这里是托古之词。作者的原意,当也是说锦瑟本应是二十五弦。
4、庄生句:意谓旷达如庄生,尚为晓梦所迷。庄生:庄周。
5、望帝句:意谓自己的心事只能寄托在化魂的杜鹃上。望帝:相传蜀帝杜宇,号望
??帝,死后其魂化为子规,即杜鹃鸟。
6、珠有泪:传说南海外有鲛人,其泪能泣珠。
7、蓝田:山名,在今陕西,产美玉。
【韵译】:
锦瑟呀,你为何竟然有五十条弦?
每弦每节,都令人怀思黄金华年。
我心象庄子,为蝴蝶晓梦而迷惘;
又象望帝化杜鹃,寄托春心哀怨
沧海明月高照,鲛人泣泪皆成珠
蓝田红日和暖,可看到良玉生烟。
悲欢离合之情,岂待今日来追忆,
只是当年却漫不经心,早已惘然。
【评析】:
??这首诗历来注释不一,莫衷一是。或以为是悼亡之作,或以为是爱国之篇或以为
是自比文才之论,或以为是抒写思念待儿锦瑟。但以为是悼亡诗者为最多。有人认
为,开首以瑟弦五十折半为二十五,隐指亡妇华年二十五岁。这话未免有嫌牵强。但
是,首联哀悼早逝却是真实。颔联以庄子亡妻鼓盆而歌和期效望帝化成子规而啼血,
间接地描写了人生的悲欢离合。颈联以鲛人泣珠和良玉生烟的典故,隐约地描摹了世
间风情迷离恍惚,可望而不可置。最后抒写生前情爱漫不经心,死后追忆已经惘然的
难以排遣的情绪。

译文:
锦瑟为什么要有五十根弦?
一弦一柱另我想起了华年。
庄周梦到自己变成了蝴蝶,
望帝把一片春心化做杜鹃。
月光下大海明珠潸然下泪,
暖日中蓝田宝玉朦胧生烟。
此情此景迄止今天才追忆,
在当时就已使人不胜怅然。

锦瑟》参考译文
精美的瑟啊,你为何有五十根弦?
往事如烟,你的每一个音节都让我回忆那美好的青春年华。
我曾经像庄子一样梦化蝴蝶沉迷在美好的心境中,
我的哀伤也只能像望帝一样托杜鹃代言。
明月大海相辉映,那是珍珠还是泪珠?
蓝田山在日光的照耀下玉气升腾,这种美好的情境却是如云如烟。
这种悲欢离合的感情岂待今天才发觉,
在当时就已深感怅惘难言。

《锦瑟》参考译文
精美的瑟啊,你为何有五十根弦?
往事如烟,你的每一个音节都让我回忆那美好的青春年华。
我曾经像庄子一样梦化蝴蝶沉迷在美好的心境中,
我的哀伤也只能像望帝一样托杜鹃代言。
明月大海相辉映,那是珍珠还是泪珠?
蓝田山在日光的照耀下玉气升腾,这种美好的情境却是如云如烟。
这种悲欢离合的感情岂待今天才发觉,
在当时就已深感怅惘难言。

这首诗历来注释不一,莫衷一是。或以为是悼亡之作,或以为是爱国之篇或以为
是自比文才之论,或以为是抒写思念待儿锦瑟。但以为是悼亡诗者为最多。有人认
为,开首以瑟弦五十折半为二十五,隐指亡妇华年二十五岁。这话未免有嫌牵强。但
是,首联哀悼早逝却是真实。颔联以庄子亡妻鼓盆而歌和期效望帝化成子规而啼血,
间接地描写了人生的悲欢离合。颈联以鲛人泣珠和良玉生烟的典故,隐约地描摹了世
间风情迷离恍惚,可望而不可置。最后抒写生前情爱漫不经心,死后追忆已经惘然的
难以排遣的情绪。

精美的瑟啊,你为何有五十根弦?
往事如烟,你的每一个音节都让我回忆那美好的青春年华。
我曾经像庄子一样梦化蝴蝶沉迷在美好的心境中,
我的哀伤也只能像望帝一样托杜鹃代言。
明月大海相辉映,又像珍珠又像眼泪
蓝田山在日光的照耀下玉气升腾这种悲欢离合的感情岂待今天才发觉,
在当时就已深感怅惘难言。