tharu:各位朋友,下面这短文,我翻译的对吗,谢谢!

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/03 02:53:39
小的时候我和阿乔住在同一大杂院的,我家和他家只是隔着一到墙而已,偶尔他家的山楂成熟了就伸到我家院了,那时的我很好吃的,也不见外的摘了几个,阿乔也知道的,毕竟是好朋友,见面就说我“小馋猫”,也不怕吃拉肚了。
由于我的祖父早年是开买卖的,家中有些积蓄,所以父母就在学校近买了个40多平米的房子,虽然现在看起来很小的,但在当时就令很多人羡慕了。这样我就不得不和阿乔暂时分开了,原先的老房子也没闲着,父母把它对外出租了。每月的租金又是比笔很好的收入的。
一晃几年过去了,原先的大杂院面临着拆迁,为了扩建绿化,市政府采取了给予一定补偿的政策。这样,我家也得到了补偿。而阿乔家也用这笔钱买了处小房子,过的也算惬意的。
可能我父母天生继承了祖父的经商头脑,他们也立刻拿补偿金和家中原有的 资金买了个门脸又开始第二次投资。房子也是出租,因为他们业已尝到了甜头。
A qiao lived with me together in a big courtyard which is called "da za yuan “ in china,we were only walled,when the hawthorn tree grew up, I can got it without going out my yard,as a child, I`m "edacity",as a friend, I always picked off some to fill me stomach.a qiao aways could see me do that.he treated me as his friend and always made a joke on me "little food cat" .
Having been running the business in the old years,my grandfather had lots of money. So my parents bought a house near the school,which was 40 square meters . though it looked smaller than now,it's still envied by many people ,who are our friends that got to know us well. So A Qiao and I were not nighbours. The old house that was not vacant, had been renting, We got more money every month .
Many years passed,the old houses which is called “Da za yuan”faced to move,for making more place for grass,trees ect. The government adopted some policy to make up for the loss of the old houses. So my family abtained a large compensation. A Qiao's parents spent this money to buy a small house. We are all living happily.
My parents have the same brains like my grandfather,which is good at running business. They brought all the money to get a new saleroom,which is for renting other peolpe .It's good for them to make a living by the way.
谢谢大家了,谁有好的翻译,给个明示,谢谢,我是初学!

可以说翻译得相当糟糕。

应该是句子和句子对应,这样看着太累……细微的问题很难发现。