运动会大本营装饰:白手起家怎么翻译才好

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/27 17:38:41
白手起家怎么翻译才好,我的理解是build up from nothing

白手起家 : start something from scratch

Relative explainations:
<build up from nothing> <start from scratch> <starting from scratch> <from scratch>

Examples:
1. 他的店是他从亲戚那里借的200镑白手起家干起来的。
His business was started from scratch with200 pounds he'd borrowed from a relative.
2. 他做生意是白手起家的,当初是设法找一个朋友借了300美元。
His business was started from scratch with$300 he'd managed to borrow from a friend.
3. 佩利厚颜无耻地说,他属于靠自己努力而白手起家的那一类人。
Paley had the cheek to say that he was one of those who had pulled themselves up by their own bootstraps.
4. 他来时举目无亲、 身无长物, 全凭白手起家.
He came here without friends or possessions and made his fortune.

build up from nothing 白手起家。
而“start from scratch”的意思是“从起跑线开始, 从头开始”,与“白手起家”意思不符。

You're correct!

can be "build up fortune from nothing;rise in life without help"

简明汉英词典 白手起家

build up from nothing

begin with nothing

scratch 作名词时曾有“起跑线”之意,所以 start from scratch 才是“白手起家”的正确翻译。