中银消费金融怎么样:日语的 你以为你是谁啊 怎么写捏?

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/28 13:34:04

あんた自分を何様だと思ってんの?
自分を何様だと思ってるんですか。
自分を何様だと思ってるんだ?

あんた/你

●[你以为你是谁啊?]中的[谁]寓意[了不起的人],所以译成日语时,要译成[何様(なにさま)]才可以。
●讽刺对方时,用敬体效果更好。

お前は谁だと思うの?
[发音是o ma e wa da re da to o mo u no?]

如楼上所说,用あんた的效果好一些.
あんたは谁だと思う?
我个人觉得の有点多余,个人意见.

なにさまのつもりですか
(na ni sa ma no tsu mo ri de su ka)
日语里面一般不说 你 所以可以不用在前面加 あんた

说得比较粗野一点的话
可以用 お前 (o ma e)てめえ(te me-) 贵様(ki sa ma) 加在前面

我只知道这里的 你 ..必须用 手前(てめ)或贵様(きさま)

PS:楼上是对的吗..?我觉得这个不应该逐字翻译.