东莞市鑫盟螺丝厂:英语单词一词多意,我们的一词一意.哪个更有利于头脑.

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/15 00:34:02
同是green 有绿色和新手的意思.
我们要用2块脑细胞来记住个汉词,而英语只要一块.在一块脑细胞上制造更密集的神经链接,看起来英语比汉语要好.我家毛毛要让他主学英语把英语当作第儿语言了.我怀疑我们创造力不怎么突出和我们语言也有关系,当然和我们文化的关系更大.

首先,该问题不值得讨论,因为前提是错误的。
1、汉语绝不是一词一意;
2、学习语言不分一块两块脑细胞;
3、创造力和语言不存在绝对关系;
4、汉语和外语对大脑都最有利。
其次,请看下面一段话:
你真不够意思,我说的不是这意思。你要是觉得讨论有意思,那得看我的意思。如果你对我有意思,我会对你意思意思!这只是小意思。

中国的文言文,是个让无数我的同学死翘翘的题,他们都是按照没字的意思死套的,我从来没刻意背过,平时历史看得多,自然就顺了,所以意境很重要

各有所长也各有所短

谁说中国语言一字只有一意?
如云字,可以是白云的云,也可以是人云亦云的云
还有如花,可以是植物的一个器官,也可以有模糊的意思,还有很多例子
中文当然比英文好,因为英文只有二十四个字母,而中文的构词方式就很多,而且根据研究,学中文的人比只记字母的人要长寿一些。

english更好,它的意思不是让你听了就明白的,你还要切实际和环境来去辨别它的本来意思,它需要人们去动脑再动脑!这样人即使是休闲的时候也会动起来的,不象中国语言,直接明了

我反对keymainly的观点!
谁说中国语言不是切合环境来辨别的语言?
中文的虚词和实词、修辞、语法等都有讲词、句与环境搭配辨别的技巧,生活中你难道没有因为别人讲的话含义不确定误会过别人?
只是相对来说,英语更需要切合实际环境去辨别它的意思罢了。
并不能片面的说某种语言的好坏,在不同的方面,语言各有长短。
还有,keymainly,你是以中国人的眼光看英文,如果你出生在英国或美国,你就不会说英文需要动脑再动脑,建议你去问问以英语为母语的人,英语是不是需要费很多脑力。
外国人也常说中文是一词多义,不是太了解对方国家语言的人就会有这样的感慨。其实没有一种语言是完全一词一义的,包括拉丁文。