联想z50-70升级:日本人的名字的写法

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/30 05:15:22
比如"不二周助"吧,姓是什么,名是什么?
译成西文时,"不二"在前,还是"周助"在前?

姓不二、叫周助。。。
很小白的问一下。。。翻译成西文?是指罗马拼音么?
罗马拼音是 Fuji Syusuke
不二 周 助

全名:不二周助
姓:不二
名:周助
西文也是译成:不二周助

姓不二名周助,日本人的姓两个字的居大多数,也有一个字或三个字的。
翻译时应该把姓放后面了吧,像中国人名翻译时那样。

现在有的翻译也是正过来了,应该是反的吧。。。。