:江五小学学区房:请教一个问题 还有一句翻译 (翻译软件勿进)谢谢

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/29 14:27:33
追求时尚和领先潮流成为许多时尚人类的目标。
Pursuing fashion and leading tidal current become the goal of many fad people.

这样的翻译有没有错误?怎么样更加贴切一点。还有 句中应该用 become 还是becomes啊

我觉得用have become更好,表示出一种已经成为而且继续成为着的意思,肯定是用复数的

个人认为 用become的话后面应该是goals,如果要当成整体看那应该是becomes吧。

建议用完成式

追求时尚和领先潮流成为许多时尚人类的目标。
Pursuing fashion and leading trend become goals for many fashionable people.

追求时尚和领先潮流成为许多时尚人类的目标。
Pursuing fashion and leading trend becomes goals for many fashionable people.

用现在完成进行时