taic:这封电子邮件里面的日语说是什么意思?

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/29 18:11:51
这是某个网友发给我的信,她想考考我的外语能力,因为我曾经向她夸口说我的外语很厉害,能看懂四种外语。没有想到她于是这么快就发这封信试探我的水平如何。但因为我的日语很烂,我又不太懂日语,不想漏了马脚,又不想向她认输,只好请各位网友们帮忙给我翻译这封信的内容一下。在此感激不尽!
こんにちは!
あなたの私に交付する邮便物はすでに受け取った。
あなたのメールの私の非常の喜ぶことを受け取って、あなたの手纸にお礼を言って、后であを引き続き连络することを望む!
あなたの好运を祈る!
2006.1.20.

你好!
你给我的包裹已经收领了。
收到你的邮件我很高兴.谢谢你的信,希望以后常联系.
祝你好运

你好
你给我的邮包我收到了
看了你的邮局件中我也很高兴 谢谢你的信 我希望我们以后多多联系
祝你好运
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
呵呵 不知道能不能帮到你

楼上的说的很对,不过第3行,语法有问题。大概也不是专业的行家

你网友的日文着实很中文……||||汗……