伸缩缝与变形缝区别:“茶壶煮饺子”用英语怎么说

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/29 08:18:23

表面:cook the dumpling with a teapot
引申:knows it by heart(心中有数) hard to say(有嘴倒(道)不出 )

boil dumplings in a teapot

这只是表面意思

这是歇后语的前一句
茶壶煮饺子——心中有数
茶壶里煮饺子---有嘴倒(道)不出
“有口难言”、“词不达意”、“难于启齿”, 这些都可以用“茶壶里煮饺子----有嘴倒(道)不出来”,歇后语来表达。

茶壶一般是内置茶叶,加沸水泡茶,从壶嘴倒出来饮用。假若用茶壶作煮食器皿,从壶顶放下饺子,煮熟了,却不能由壶嘴倒出来。由此引申:有嘴倒(道)不出来,以喻某种处境下,很难把问题解释清楚;或是不善辞令,口讷拙言,即使有嘴,也无法说出;或是为免尴尬,不好意思直言真相......

“ 他有什麽能耐?即使满肚子都是‘材料’,可惜是‘茶壶里煮饺子----有嘴也倒不出来’,那又有什麽用?”

“你叫我向他提意见?你没见他那种自负的神态,不可一世的,我是‘茶壶里煮饺子----有嘴却倒不出来’,说了也是白搭。自讨没趣!”

这个歇后语另有版本,是“ 茶壶里煮饺子-----肚里有货,嘴却倒不出来 ”,写得更明白了。

另一个是“茶壶里煮饺子----心里有数”,这与“哑子(或”盲公“)吃云吞----心里有数”喻意一样,只是后者多用;前者较少用了。

附其它
茶壶有嘴难说话——热情在里头
茶壶里煮挂面一一难捞
茶壶里煮元宵——满腹心事(食)
茶壶里煮馄饨———肚子话(货)
茶壶里煮冻梨——道(倒)出来也是酸货
茶壶有嘴——说不出话
茶铺里招手——胡(壶)来
茶铺里不要的伙计~一哪一壶不开单提哪一壶
花铺里的水——滚开
茶食店失火——果然(燃)
茶杯掉在地上——净崩词(瓷)
茶铺搬家——另起炉灶(比喻放弃原来的,重新做起。)
茶壶有嘴——说不出话
茶壶里下元宵——只进不出(比喻非常吝啬,只许别人给他东西,他的东西从不外给。)
茶壶打掉把儿——只剩一张嘴了(比喻说话乖巧能说会道,没有真本领。)
茶壶装饺子——易进难出

upstairs,agree!