氯苯密度与温度:日语好的朋友帮忙把这段汉语翻译成日语,小的感激不尽

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/29 23:44:04
宙斯(Zeus)首先命令火神黑菲斯塔斯(Hephaestus),使用水土合成搅混,依女神的形象做出一个可爱的女人;再命令爱与美女神阿芙罗黛堤(Aphrodite)淋上令男人疯狂的激素;女神雅典娜(Athena)教女人织布,制造出各颜各色的美丽衣织,使女人看来更加鲜艳迷人;完成所有手续后,宙斯派遣使神汉密斯(Hermes)说:“放入你狡猾多诈、欺骗耍赖、偷窃的个性吧!”

一个完完全全的女人终于完成了。众神替她穿戴衣服,头戴兔帽、项配珠练、娇美如新娘。汉密斯出主意说:“叫这个女人潘朵拉(Pandora)吧,是诸神送给人类的礼物。”众神都赞同他的建议。古希腊语中,潘是所有的意思,朵拉则是礼物。

宙斯于是命令汉密斯把女人带给普洛米修斯(Prometheus)的弟弟耶比米修斯(Epmetheus)成为他的妻子。耶比米修斯完全不同于普洛米修斯,生性愚蠢,普洛米修斯劝告他说:“如果宙斯送你任何东西绝不能接受。”但是耶比米修斯原本就愚笨,加上潘朵拉的诱惑,立即着迷于美色,忘掉普洛米修斯的交代,快快乐乐地接受了宙斯的赠礼。

渖朵拉于是和耶比米修斯生活在一起。不久后,渖朵拉发现了一个大箱子。潘朵拉心中想:“普通的一个箱子何必藏得这么隐密?而且又盖得这么繁,到底为什么呢?”趁耶土米修斯外出时,潘朵泣敲开了箱子。结果里面并没有潘朵拉所期待的东西,而是无数的灾祸虫害。在潘朵拉打开箱子以前。人类没有任何灾祸,生活宁静,那是因为所有的病毒恶疾都被关在箱中,人类才能免受折磨。由于渖朵拉的无知,灾祸们快乐地逃出来,从那时起,灾祸们日日夜夜、处处为害人类,使人类受苦。

慌乱中,潘朵拉及时地盖住大箱子,结果里面只留下了希望。因此,即使人类不断地受苦、被生活折磨,但是心中总是留有可贵的希望,才能自我激励。在死亡以前,希望永远存在,人生也绝对充满了美好的希望。

但是,另外有两派说法也颇值得细思。有人以为潘朵拉关住的应该是“无望“无望这个灾祸被困,所以人类才拥有希望,才不致于活在绝望当中。还有人认为,既然潘朵拉关住了希望,那么人类应该是没有希望、没有前途的世界充满了毁灭,所有的希望都是海市蜃楼的幻想,希望已经被囚禁在耶比米修斯的大箱中,人类没法拥有它。
为了讨女孩子高兴,偶就谢谢大家了

zeus (Zeus) の第1 火の神の黒フィリピンStuss (使用水、Hephaestus) を発注し、土の统合は女神のイメージに従って、作る爱らしい女性を混合する; それ以上の等级はあなたの娘および美しい女神のアラブ同盟のはすLuo Daidi (Aphrodite) 作りを人の狂気のホルモンびしょぬれにする; 明るいように様々な表面を作るために女神Athena (Athena) は编むために人が绵布を、编む教女美しい衣服を见るためにもたらす女性をである魅惑的分类した; プロシージャすべてを、zeus の発送発言に魔术师の失败(Hermes) をもたらすために完了するの后で: ?slyly 诈欺、诈欺の行为にあなたに、窃盗罪の特性shamelessly 置く! か。

最终的に完了する完全な女性。多数の神は练习するために彼女、戴Tumao の项目マッチビード花嫁のように甘くのおよびきれいのための衣服に服を着せる。中国の失败はそれのこの女性Pandora (Pandora) と呼ばれる?is 言われる助言をであるShen が人间性のギフトを与える朱提供する。?the の多数の神はすべて彼の提案を承认する。ギリシャの古代言语では、锅は意味すべて、引きそれからであるギフトである。

zeus は彼に似合うために女性のLuo の川の米が(Prometheus) 弟のYerby の米を诉える(Epmetheus) 妻诉えるPu にそこで中国の失败の取得を発注する。Yerby の米はPu Luo と完全に异なっている诉える川の米が诉える、自然な倾向は愚かである、Pu Luo は米が诉える川の彼に言うように助言する: ?if はzeus 受け入れられない何でも分娩する。?but のYerby の米は最初にである愚か诉える、さらにPu がLuo の川の米confession を、嬉しく受け入れたzeus のギフトを诉えたことをPandora の诱惑は美のシチューに、すぐ、忘れていたある。

か。Yerby の米との引きはそこで生命を一绪に诉えるか。すぐにの后で引っ张られて大きい箱を発见した。Pandora では中心は神秘的なそのような物をなぜ隠すかそれをの?an 通常の箱考えたか。さらにそのような多数を、なぜ覆うか。Ye の局部的に育てられた米が诉える间、はけ口、すすり泣きが开いた箱打った锅のデュオを?when 。结果の中で确かに予想されるPandora が无数の灾害の昆虫の害虫であるが事を持っていない。Pandora の箱の前につく。人间はあらゆる灾害、ずっとある生命ウイルスの汚れた病気すべてが箱で完全に闭锁しているので穏やか、人间性免除できる苦しむでない。のでか。无知を、灾害嬉しく脱出する、それ以来、灾害日夜引っ张る困难を苦しむために、どこでも人间性、原因を人间性损なう。

Flurried は希望だけの后ろで、Pandora すみやかに覆った结果の中の大きい箱を、去った集中する。従って困难が人间性によってがunceasingly 苦しめば、住まれている常に苦しむ中心で、か。均等になるか。贵重な希望は、自己奨励を缶诘にする。永久に望まれる死の前に、生命はまた绝対に満たした幸せな希望をある。

しかし、さらに薄い考えることの価値がある意见の2 学校をかなりまた持っている。従ってそれから绝望の真中で于Huo を送らないしかしながら人间性にそれから希望があればただ、绝望的な?hopeless この灾害座礁する?the があれば何人かの人々思考Pandoraguan 朱は。また何人かの人々希望闭まるPandora 以来、信じたそしてすべてが米のYerby で望まれた蜃気楼の想像既に投狱される诉えた大きい箱を、人间性持っていたそれを持つ方法をでなかったことを人间性は持っていない未来を过さない希望を、deconstruction を満たす世界すべて望むあるべきである。

两个字-真牛

このレベルでなに威张ってんの。もう、やめな!人をだますようなことをね

对对,就这也算是翻译,什么烂东西吗?
我给日本人看过,根本是什么狗屁嘛.
兄弟,不要上当!!!!!

ゼウス(Zeus)はまず怒る神の黒菲斯塔斯(Hephaestus)を命令して、水と土を使う合成は入り混じって、女神のイメージに従って1人のかわいい女の人をする;更にお嬢さんと米女神の阿芙と罗黛の土手(Aphrodite)にかけて男の人の気违いのようなホルモンをさせるように命じる;女神のアテネの娜(Athena)は女の人に布を织るように教えて、各颜のいろいろな美しい衣服を造り出して编んで、女中人は见たところ更にあでやかで人を魅惑する;すべての手続きを完成した后に、ゼウスは男性の巫子のミス(Hermes)に言わせることを派遣する:“あなたを入れて狡猾に多くとぼけて、盗む个性を骗して、だますようにしよう!”

1人のまったくの女の人はついに完成した。大众の神は彼女の服装の服に代わって、头がウサギの帽子をかぶる、项が珠练を配合する、新妇のようだ米を甘やかす。汉のミスは考えを出して言う:“この女の人の潘のつに(Pandora)を引き延ばさせるようにしよう、诸神の人类にプレゼントする赠り物だ。”大众の神はすべて彼の提案に賛成する。古いギリシャ语の中で、潘はすべての意味で、つが引き延ばして赠り物だ。

ゼウスはそこで汉のミスに女の人を普洛米修斯(Prometheus)の弟の耶比米修斯(Epmetheus)の彼になる妻に持つように命令する。耶比米修斯は完全に普洛米修斯と异なって、生まれつきは愚かで、普洛米修斯は彼に言うように忠告する:“もしゼウスはあなたにいかなるものが决して受け入れないことができることを送るならば。”しかし耶比米修斯はもとは马鹿で、その上潘の引き延ばす诱惑、直ちに梦中になる美色、普洛米修斯の引継ぎを忘れてしまって、愉快にゼウスの赠り物を受け入れた。

液体のつは引き延ばしてそこで耶比米修斯と生活していっしょにいる。ほどなく、液体のつは引き延ばして1つの大きい箱を発见した。潘のつは心の中を引き延ばして思っている:“普通の1つの箱がこのように隠れることを隠す必要があるかが密です?その上またかぶせるのがこんなに繁雑で、结局どうして?”田舎くさい米修斯の外出する时のうちに、潘のつは泣いて箱をたたき始めた。中はそして结局期待したものを引き延ばす潘のつがなくて、かえって无数な灾害の虫害。潘のつが引き延ばして箱を开ける前に。人类はいかなる灾害がなくて、生活は静かで、あれはすべてのウィルスの悪疾がすべて箱の中で関わられるためで、人类はようやく苦难に受取るのを免除することができる。液体の引き延ばす无知のため、灾害达楽しみは逃げ出して、あの时から、灾害达は日夜、至る所に人类に损害をもたらして、人类を苦しい目にあわせる。

狼狈し混乱する中に、潘のつは引き延ばして直ちに大きい箱をしっかりかぶせて、结局中はただ望みだけを残した。そのため、たとえ人类が绝えず苦しい目にあうとしても、生活に苦しめられて、しかし心の中はいつも贵い望みを残して、自らようやく激励することができる。死亡の前に、永远に存在することを望んで、人生も绝対にすばらしい望みを満たした。

しかし、その他にもすこぶる细く思い慕うことに値する2派の言い方がある。ある人は潘のつがきっちり闭めるすべきさを引き延ばすのが““望みがなく望みがないこの灾害が困られるのだと思って、だから人类はやっと望みを持って、やっと仕事が绝望している中でもたらさない。思っている人があって、潘のつは引き延ばして望みをきっちり闭めて、それでは人类は壊灭を満たした前途の世界が望みがなくて、ないのだべきで、すべての望みはすべて蜃気楼の幻想で、すでに耶比米修斯の大きい箱の中で拘禁されたことを望んで、人类はそれを持つことができない。��生活に苦しめられて、しかし心の中はいつも贵い望みを残して、自らようやく激励することができる。死亡の前に、永远に存在することを望んで、人生も绝対にすばらしい望みを満たした。

しかし、その他にもすこぶる细く思い慕うことに値する2派の言い方がある。ある人は潘のつがきっちり闭めるすべきさを引き延ばすのが““望みがなく望みがないこの灾害が困られるのだと思って、だから人类はやっと望みを持って、やっと仕事が绝望している中でもたらさない。思っている人があっ

我晕,拿个在线翻译糊弄,真TMD没劲~~偶也是懂一点的,不要骗偶~~~