ps把模糊的照片变清楚:日语高手帮忙翻译下~

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/04 07:12:06
我住长江头,君住长江尾。
日日思君不见君,共饮一江水。
此水几时休?此恨何时已?
只愿君心似我心,定不负相思意。

私は长い江头に居住して、君は长江の尾に居住する。
毎日君を思うが君に会えないで、共に江水を饮む。
この水はいつ(か)休む?
このはいつすでに恨む?
君の心がただ私の心のようなだけであることを望んで、必ず思い合うイタリアに负けない。

我は 长江の头(かみ)に 住み,
君は 长江の尾(しも)に 住む。
日日 君を思ひて 君に见えざるも ,
共に 长江の水を 飮む。

此の水 几(いづ)れの时か 休(や)み?
此の恨 何(いづ)れの时か 已(や)まん?
只だ 愿はくば 君が心 我が心に 似て,
定めて 相思の意に 负(そむ)かざらんことを。

参考:
http://www5a.biglobe.ne.jp/~shici/y34.htm

私は扬子江のかみに住んでのに、きみが川下にいるだ
毎日君のことを考えたし一绪にこの江水を饮んだのに见たことが无い、
あとどのくらい この水を止まった?
あとどのくらい この恨みを终わりだ?
私の心を君の似ることを祈るだけ、この気持ちを忘れない