立式饮水机配件:请教一些特产的英语怎么说啊?

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/02 07:20:52
如无锡小龙包,泥人啊,面筋啊,苏州豆腐干啊,常州萝卜干啊,等

大米粥 millet gruel 小米粥 steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷 meat pie 馅饼 pancake 煎饼 meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子 wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条 sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面 stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面 noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面 spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线 sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭 deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆 muffin 松糕/饼 cruller 油饼

不行就用拼音啦。
很多东西外国也没有的,所以可以在拼音后面加英文进行解释。

一般的食品可以翻译。

但是特产,尤其是外国没有的东西,最好翻译方法就是直接用拼音,然后详细解释给外国人听这个东西是什么,有什么特点。