举牌 股价:朋友!有谁知道?

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/28 21:30:40
有谁知道它的意思,请告诉我不胜感激!
《蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方,逆洄从之,道阻且长;逆游从之,宛在水中央。》

《蒹葭》是秦国的民歌,这是一首爱情诗,写在恋爱中一个痴情人的心理和感受,十分真实、曲折、动人。“蒹葭”是荻苇、芦苇的合称,皆水边所生。“蒹葭苍苍,白露为霜”,描写了一幅秋苇苍苍、白露茫茫、寒霜浓重的清凉景色,暗衬出主人公身当此时此景的心情。“所谓伊人,在水一方”,朱熹《诗集传》:“伊人,犹彼人也。”在此处指主人公朝思暮想的意中人。眼前本来是秋景寂寂,秋水漫漫,什么也没有,可由于牵肠挂肚的思念,他似乎遥遥望见意中人就在水的那一边,于是想去追寻她,以期欢聚。“遡洄从之,道阻且长”,主人公沿着河岸向上游走,去寻求意中人的踪迹,但道路上障碍很多,很难走,且又迂曲遥远。“遡游从之,宛在水中央”那就从水路游着去寻找她吗,但不论主人公怎么游,总到不了她的身边,她仿佛就永远在水中央,可望而不可即。这几句写的是主人公的幻觉,眼前总是浮动着一个迷离的人影,似真不真,似假不假,不管是陆行,还是水游,总无法接近她,仿佛在绕着圆心转圈子。因而他兀自在水边徘徊往复,神魂不安。这显然勾勒的是一幅朦胧的意境,描写的是一种痴迷的心情,使整个诗篇蒙上了一片迷惘与感伤的情调。

出自《诗经.蒹葭》

蒹葭苍苍,白露为霜。

所谓伊人,在水一方,

溯洄从之,道阻且长。

溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。

所谓伊人,在水之湄。

溯洄从之,道阻且跻[ji]。

溯游从之,宛在水中坻[chi]。

蒹葭采采,白露未已。

所谓伊人,在水之涘[si]。

溯洄从之,道阻且右。

溯游从之,宛在水中沚[zhi]。

[赏析]:这是一首怀念故人的诗歌。描写的是作者与故人相隔而不得相见。可是当看到深秋早晨的芦苇上的露水凝结如霜,面对流淌的将河,幻想到故人好象就在那水中小岛的地方,便想去追寻的情景......

全诗共三章。此诗采取重章的形式,反复咏叹,以达到反复抒情的目的。

《诗经》是公元前11世纪至公元前6世纪的一部诗歌总集,相传孔子曾对其做过删节和修改。全书分《风》《雅》《颂》三部分,共300多首诗歌,因而又称《诗300》。内容上以各国民歌(《风》)为主,也有描绘天子和统治阶层状况的雅歌和颂歌。反映了当时社会生活的多种景况。本首《蒹葭》就反映了2500年前的一段感情。

注释<1>秦:指春秋时的秦国,故址在今陕西、甘肃一带。

蒹葭(jianjia):泛指芦苇。苍苍:茂盛的样子。

伊人:对自己爱的女子的尊称。一方:另一边。

溯(su)洄:沿着弯曲的河道向上游走。从:追寻。

阻:险阻,道路难走。游:指直流的水道。

宛:仿佛,好像。说好像在水的中央,言近而不至。

<2>凄凄:同"萋萋",茂盛的样子。晞:干。

湄(mei):水和草交接的地方,也就是岸边。

跻(ji):升,高起,指道路越走越高。

坻(chi):水中小洲或高地。

<3>采采:众多的样子。已:止。

涘(si)水边。右:迂回曲折。

沚(zhi):水中小沙滩,比坻稍大。