西安航天一七一医院:求赵壹《刺世讥邪赋》全文译文

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/03 02:36:18

刺世疾邪赋

  伊五帝之不同礼,三王亦又不同乐。数极自然变化,非是故相反。德政不能救世溷乱,赏罚岂足惩时清浊?春秋时祸败之始,战国逾增其荼毒。秦汉无以相逾越,乃更加其怨酷。宁计生民之命?为利己而自足。

  于兹迄今,情伪万方。佞诌日炽,刚克消亡。舐痔结驷,正色徒行。妪名势,抚拍豪强。偃蹇反俗,立致咎殃。捷慑逐物,日富月昌。浑然同惑,孰温孰凉?邪夫显进,直士幽藏。

  原斯瘼之所兴,实执政之匪贤。女谒掩其视听兮,近习秉其威权。所好则钻皮出其毛羽,所恶则洗垢求其瘢痕。虽欲竭诚而尽忠,路绝险而靡缘。九重既不可启,又群吠之狺狺。安危亡于旦夕,肆嗜欲于目前。奚异涉海之失柁,坐积薪而待然?荣纳由于闪榆,孰知辨其蚩妍?故法禁屈桡于势族,恩泽不逮于单门。
  宁饥寒于尧舜之荒岁兮,不饱暖于当今之丰年。乘理虽死而非亡,违义虽生而匪存。

  有秦客者,乃为诗曰:河清不可俟,人命不可延。顺风激靡草,富贵者称贤。文籍虽满腹,不如一囊钱。伊优北堂上,抗脏依门边。

  鲁生闻此辞,紧而作歌曰:势家多所宜,咳唾自成珠;被褐怀金玉,兰蕙化为刍。贤者虽独悟,所困在群愚。且各守尔分,勿复空驰驱。哀哉复哀哉,此是命矣夫!

  刺世嫉邪赋---东汉末.赵壹
  五帝的时候,他们的礼仪制度是不同的;到了三王的时候,他们的礼仪制度也是各不相同.气数到了极限,自然要发生变化.非和是本来就互相否定.施行仁德不能拯救社会的混乱,实行赏罚难道就可以惩戒时代的清浊吗?春秋时代是祸乱破败的开始,战国时更增加了百姓的苦难,秦汉时期也没有什么改变;反而更一步加重了百姓的怨恨和痛苦,哪里还考虑老百姓的死活?只要对自己有利就满足了.

  从那时到现在,弄虚作假的现象表现在各个方面,虚伪奉承的歪风日甚一日;刚强正直的品德逐渐消亡,甘于给权势者舔痔疮的人可以乘坐四匹马拉的车到处耀武扬威;正派的人只能徒步而行.对有权有势者点头哈腰,对豪强之家留须拍马;稍微有点骨气,取于反抗这种恶劣风气的,立即遭到祸殃;不择手段地追名逐利者,指日高升,富贵昌盛.好坏不分,冷热难辩.奸邪之人飞黄腾达,正直的人只好隐居潜藏.追究这弊病的兴起,实在是因为当政者不贤明.女人和宦官掩住了皇帝的耳目,宠臣把持了国家大权.他们所喜好的人,就千方百计地让其长出羽毛,他们所讨厌的人就不择手段的找缺点毛病.正直之士既便想遏城尽忠,为国效命,也如同面临绝险的境地,找不到路径.皇宫的大门既然打不开,又加上一群恶狗汪汪乱叫,国家的危亡就在旦夕,还在苟且偷安,放纵自己的欲望嗜好,只贪眼前之欢.这和渡海的大船失去了舵手,坐在干柴上待燃烧又有什么两样!

  荣幸地被重用的都是些善于阿谀逢迎之辈,有谁知道辩别他们的美丑?所以连法律禁令都屈从于豪门贵族,皇恩厚泽不可能达到贫寒人家.宁可忍饥耐寒在尧舜的灾荒之岁,也不愿饱暖在如今的丰收之年.坚持真理既将死去也没有灭亡,违背正义即是活着也等于并不生存.

  有一秦地人作诗说:"太平盛世不能等到了,人的寿命是有限的.只好看风是舵,顺水推舟吧!谁有权谁就算贤德.满肚子学问,也不如有一袋钱.卑躬屈漆就可以成为富贵人家,刚直的人只能依门而立."鲁地的人听到这些话,接着作歌说:"豪门势家处处遂心满意,咳出的唾沫都能自然成珠,贫苦的人空怀美好的理想和才华,如同芬芳的花卉变成喂牛的干草.有才德的既使一个人很清醒,也只能佊那些愚蠢的人所围困,暂且守你的本分吧!不要再白白的奔走.痛苦啊,悲哀啊!这就是命运啊!"

  说明:作者赵壹在本文中,揭露了东汉末年封建统治的黑暗腐朽;邪恶奸当道,毫门贵族不法,正人贤才受压的现象.这也是中国几千年封建历史的通病.如今这一病情还相当严重.正本清源:这是中华仁人智仕千百年来对尧舜文明制度的呼唤!民主法制是从根本上铲除中国封建邪恶的唯一选择,也是中华尧舜文明一正压万邪的本意和最终归宿

探求这种社会弊病兴起的原因,实在是由于执政者不是贤明的人。宫中女官遮蔽了他的耳目视听,左右宠臣又掌握了他的威望和权柄。对所喜欢的人巴不得钻透皮肤让他长出漂亮的毛羽,对所厌恶的人则恨不得洗去他身上的污垢来挑剔难看的瘢痕。即使有人想为朝廷竭尽诚信和忠心,也是仕途险恶进身没有攀缘。皇帝的宫门既不能为你打开,奸佞小人又象群犬狺狺狂吠那样谗毁贤人。危亡就在旦夕而皇帝犹以为安稳,为了眼前的嗜好欲望而恣纵放任。这何异于渡海失去了船舵,坐在柴堆上待燃?奸臣受宠幸被重用是因于巧言谄媚,谁还知道将他们的丑恶与美好去辨分?所以朝廷的法律禁令不能直用于豪门贵族,皇帝的恩泽也到不了势力孤单的寒门。我宁可在尧舜那样圣明君主的荒年忍饥挨寒,也不愿在当今的丰岁享受饱温。掌握真理即使死了,也是精神不灭;违背道义就是活着,也是灵魂不存。

有一位秦地的客人,于是作诗说:“黄河水清不可等待,人的生命不可久延。随着风势小草会猛烈地仆倒,有钱有势的会被称作贤人。即使文章装了满满一肚子,也抵不上一袋子金钱。阿谀奉承、随声附和的人身居高堂,高亢倔强、正直不阿的人只能靠在门边。”

鲁生听到这诗后,紧接着作诗道:“权势之家怎么样都对,就连唾沫也是珠宝。贫贱之人即使品德高尚也遭遗弃,好象兰草蕙叶变成了干草。贤明的人虽然自己清醒,无奈却被那群愚人所困扰。姑且各自守着你们的本分吧,不要再白白地为功名奔劳。可悲啊可悲啊,这就是命运啊。”