陕西榆林定边新闻:这个前面半句怎么翻译?!!!!!谢谢
来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/01 23:32:10
1)_____a large audience, the president said that a new educational reform was essential.
A. addressed b.addressing c.While being addressed d.to be addressing
总统说一个新的教育改革是有必要的,这个前面半句怎么翻译?
应该选什么,怎么理解的?谢谢
A. addressed b.addressing c.While being addressed d.to be addressing
总统说一个新的教育改革是有必要的,这个前面半句怎么翻译?
应该选什么,怎么理解的?谢谢
选B
“总统在向观众致辞时”应表达为"while he was addressing...",由于主从句的主语一致,可将时间状语从句省略为 "adressing ..."。
B address 发表演说
翻译为:在向很多听众发表演说时,总统说`````
选B
在向听众致辞时,因为the president与address是主动关系,所以用现在进行时形式。
向听众致辞 CD肯定不对,因为不是被动,我觉得是A