上海奉实:请大家帮忙翻译一下:)

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/27 23:20:57
1、这可以暂时缓解当前能源的供求压力。
2、石油寡头(石油垄断商)。
3、开发新能源能够从根本上解决能源匮乏的问题。
4、勤俭节约是中华民族的美德。

谢谢大家了(这句不用翻译嘿嘿:))

可以这样译:
1、这可以暂时缓解当前能源的供求压力。
This could relieve the great demand of energy sources temporarily.
[说明]能源还是energy sources 确切些.不必紧跟汉语缓解的就是"压力",在英语里,缓解巨大的需求也无不可.

2、石油寡头(石油垄断商)。
Oil monopolizer
[说明]oligarch是政治寡头啊.

3、开发新能源能够从根本上解决能源匮乏的问题。
Developing of new (kinds of) source(s) can solve the energy shortage problem ially.
[说明]
4、勤俭节约是中华民族的美德。
Economy is a virtue of Chinese (nation)
[说明]美德:virtue,节约用economy就行.

1. This could make a temporary relief on the fuel pressure.

2. Oil monopolizer.

3. Developing a new fuel can solve the problem of fuel shortage essentially.

4. Economizing is the best moral of Chinese people.

1 This will temporarily relive the pressure of a tight energy supply.
2 oil oligarch
3 the development of new energies can substantially solve the problem of energy shortage.
4 thrift is a traditional Chinese virtue.

1、这可以暂时缓解当前能源的供求压力。
It may relieve the pressure of energy supply for the present moment.
2、石油寡头(石油垄断商)。
petrol oligarch
3、开发新能源能够从根本上解决能源匮乏的问题。
The development of new sourses of energy shall solve the energy shortage problem for good and for all.
4、勤俭节约是中华民族的美德。
Diligence and economy is the virtue of the Chinese people.