绝地求生辅助技术论坛:《在银色的月光下》创作背景是什么

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/28 21:14:04
《在银色的月光下》很好听,就是不知道这个歌是在什么情况下写的,请高手指教!

在《在银色的月光下》,多少中国人吟唱、弹奏的青海民歌,只有中国人才能演绎出这首歌里面对往事深浓依恋的感情,也只有潜心修造音乐与中国文化的人,才能演练出歌曲深含的意境。这首民歌过去我看到的题目是《在那银色的月光下》,更有诗意,不知何故现在人们给改了。这是追忆背叛自己的恋人的歌曲,无限思忆诉诸月光下,温婉低沉,西方的小夜曲无法具备其中的温存。然而,我认为从来就没有一个能够唱好这首歌,也没有一个人能够演奏好这首曲,包括今天听到的杜聪。

  让我们来品这首歌曲吧——
  在银色的月光下
  (青海民歌)
  在那金色的沙滩上
  洒着银色的月光
  寻找往事踪影
  往事踪影迷茫

  往事踪影已迷茫
  犹如幻梦一样
  你在何处躲藏
  背弃我的姑娘?

  我骑在马上
  箭一样地飞翔
  飞呀飞呀我的马
  朝着她去的方向

  一首我在几岁就把音符载入了心脾的歌曲。那时,我该是约四、五岁,在远离了家里的大厂区里。一个寂静的夜空下,一个青年弹起了吉它,他唱的是《在那银色的月光下》。他声色并不美,但感情流露自然,那种在寂寥中苦苦而又轻淡地追求爱情的感情在空间里流动。从此,《在那银色的月光下》印在了我的心灵上。
  后来的歌词版本把“背弃我的姑娘”这句改成了“久别离的姑娘”,我想是后人不了解此歌的原意作出的扭曲。我是很反对对文化的本原面目进行扭曲的,有如希特勒对人类生存的扭曲一样,面目狰狞、丑陋无比,是人类的败类。如此文化人,应有愧于民族,有愧于人类。
  如果仅是怀念“久别离”的姑娘,感觉是甜丝丝的,因为双方仅因了空间距离而分开,没有对彼此的价值、品质、灵魂的否定,双方永远是甜蜜的。但是歌曲的原意是“背弃我的姑娘”,即男主人翁被否定过、伤害过,在这种情况下,时间并不磨灭了他对姑娘的好感,所以,男主人翁的意志是坚强的,对人的价值的立场是坚定的。在被伤害的前提下对对方的赞赏,不是一般人的情怀和胸襟。所以,这首歌的感情处理上,是极悲烬而又柔肠婉矣的。很多人理解这首歌在歌词被簒改的误导下,只能唱出“甜”和感叹(如我实在不想提起的腾格尔),却唱不出悲烬和委婉,所以,显得浅薄了。
  我们民族歌颂对爱情忠贞不渝,而这首歌曲,更表达了即使对方对不起自己,自己仍然怀有对对方的温情,所以是一种顽强、坚定的情愫,更深入地表现了我们民族的内在精神实质。
  如此地理解,就只能是深深懂得中华民族精神内核的中国人才能唱好、演奏好这首歌曲。
  愿与朋友们共享这首歌曲,这首歌曲其实一直跟进在我人生的路上。

  (杜聪《在银色的月光下》
  http://vod.qhxx.cn/uploadfile/2004-12/20041222202747360.mp3

《在银色的月光下》,歌曲旋律动人,但源头模糊,据说王洛宾先生是听了一位塔塔尔族的青年演唱了这首歌曲后记录整理的,而多年来人们一直认为它是塔塔尔族民歌。而经过编导的认真调研,至今没有找到它的源头。

据说王洛宾先生是听了一位塔塔尔族的青年演唱了这首歌曲后记录整理的,而多年来人们一直认为它是塔塔尔族民歌。而经过编导的认真调研,至今没有找到它的源头。

已经查到了,是俄罗斯歌曲

1. Над серебряной рекой, на златом песочке Долго девы молодой я искал следочки
2. Там следов знакомых нет, нет, как не бывало,У меня ли молодца сердце замирало
3. Точно счастие моё в воду камнем пало, На кого же, дева, ты меня променяла?
4. Не с того ль легла тоска в сердце молодое,Что златой песок река унесла волною
5. Над серебряной рекой, на златом песочкеДолго девы молодой я искал следочки

这首歌的版本和变体大概有10个。最早的好像还和德国有关系。