回收车床:山野忠彦(大树医生)的简介
来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/02 21:15:03
倾听树木的呼声(中日对照)
摘自 T4帝国 西门抽烟 2004-02-02.12:06
http://www.tea4.com/4d/ccb/index.cgi
『树医(じゅい)』の山野忠彦(やまの ただひこ)さんが、九十八歳で亡くなっ
た。木と话し、木の声を闻くことができた人だった。全国の病んだ树木を助け歩いた
半生だった。
戦前、朝鲜半岛に渡り、波乱の生活を送った。不动产売买で成功したあと、一転
して山林の経営、研究に入る。戦时中、军部から木材の供出を命令されたが、拒(こ
ば)み通した。「人间が仕挂けた戦争など、いつかは终わる。木を切ったら、育つま
でに何十年の歳月がかかる。山崩れや洪水が起こるおそれもある」と。
败戦。无一物で引き扬げてきた日本は、はげ山だらけ。木々は、山でも街でも伤
み放题だった。名木、古木も枯死の危険にさらされていた。しかし人びとは生活に追
われ、自然の悲痛な叫び声を闻くゆとりなどない。「木の医者になろう」という决意
が、山野さんに芽生(めば)えた。叫び声に最初に気づいた者の使命だと思った。
お手本はいない。奥さんや娘さんに家计を支えられて、独学した。「树医」とし
ての最初の患者は北陆(ほくりく)粟津温泉(あわづおんせん)の「黄门杉(こうも
んすぎ)」だった。树齢三、四百年。干の内部は空洞で、わずかな表皮の部分しか生
きていない。重症だったが、回复させた。一九六九年のことだ。
数珠をかけた手で木をさすりながら「长く生きてご苦労さん」と爱情込めて治疗
する。経験とひらめきによる的确な诊断、独特の処方の薬、创造的な外科手术。树齢
三百年以上に限っても、面倒をみた木は千二百本にも及ぶ。著名な木も多い。けれど
も山野さんは「木に伟い木もだめな木もない。木はみんな伟い」と言っていた。
同僚が、山野さんと亲交を结んでいた作家C?W?ニコルさんに、その死を知らせ
た。泣きながらニコルさんは语ったそうだ。「そばにいるだけで心が温かくなる人だ
った。すべての生き物に爱情を抱いていたからこそ、多くの木をよみがえらせること
ができた。日本人はとても伟大な人をなくしたと思う」。
天声人语 1998年9月28日
语法解说:
拒み通した:通す(とおす)作为接尾词表示"一直"、
"到底"等。如"朝まで眠り通した"表示"一直睡到早晨"
すべての生き物に爱情を抱いていたからこそ:用言终止型+からこそ表示说话人认定的
原因,こそ起强调作用,意为"正因为…才…"
译文:
人称"树医"的山野忠彦先生98岁去世。他生前关心树木,与树木交谈,倾听树木的
呼声,为拯救全国的病树奔波了后半生。
战前。他前往朝鲜半岛,在那里度过了动荡的岁月。房地产生意成功后,他心机一
转开始经营和研究山林。战争期间,军部命令他提供木材,但是他一直表示拒绝。他说
:"人类发动的战争很快就会结束,但树木被砍伐后生长起来需要几十年,并且伴有山崩
和洪水的危险。"
战败归来后,日本一贫如洗,只剩下一座座荒山。山上和城里的树木伤痕累累,古
木和名木面临枯死的危险。可是,人们为生活所迫,没有余力倾听大自然悲伤的呼唤。
于是山野先生萌生了当树木医生的念头。他认为这是第一个听到大自然呼声的人的使命
。
这是史无前例的,于是他开始自学,家业由妻子和女儿支撑。北陆粟津温泉的"黄门
杉"是这名树医的第一位患者。它的树龄有三四百年,内部已成空洞,只有少量的表皮部
分还能存活。虽然病情严重,最后还是救活了。这是1969年的事。
他手拿念珠,抚摸树木,满怀爱心地治疗,嘴里念叨:"你活了这么多年,辛苦了。
"他凭借经验和才华进行可靠的诊断,使用独特的药物,还有创造性的外科手术。光是3
00年以上的树木就有1200多棵受到治疗,包括很多名贵树种。然而。山野先生说:"树木
没有优劣之分。它们都很了不起。"
与山野先生交往密切的作家C?W?尼柯尔得知山野先生去世后,流着泪说:"与他在
一起,会觉得内心温暖。正因为他对所有生物都抱有爱心,所以大量树木得以生还。日
本失去了一位伟大的人。"