秦丝生意通app:谁帮我翻译一下《慕名失实》这篇文章?

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/29 23:50:09

译文:
有个读书人因囊萤读书而闻名于家乡,一位同乡仰慕他的品行,便在早晨去拜访他。
他的家里人向同乡道歉,说他出门了。同乡说:“哪有囊萤夜读而早晨却外出的人呢?”家里人说:“不为别的,是为捕捉萤火虫出去了,申时将回来。”现在天下所敬仰推崇的人,定是那些“囊萤”读书的人。假使读书人白天闭门读书,谁又会去拜访他呢?

——————————————————————————

[名段点评]
本段选自张大复《梅花草堂集》。
本文辛辣地讽刺了那些贪图虚名、华而不实的人。晋朝的主胤囊萤夜读。传为佳话.但
本文中的书生,东施效颦,贻笑天下。同样囊萤,其目的不同。车胤囊萤是为了抓紧时间读
书,书生囊萤是为了猎取名声。由此我们可以得到有益的启示:无论做什么事情,都要求真
务实,切忌搞形式主义。

慕名失实

书生以囊萤闻于里,里人高其义,晨诣之,谢他往。里人曰:“何有囊萤读,而晨他往者?”谢曰:“无他,以捕萤往,哺且归矣。”今天下之所高,必其囊萤者;令书生白日下帷,孰诣之哉?

(选自《梅花草堂笔谈》)

实在找不到翻译,如果有空,我倒可以给你翻译!

--------------------------------------------------------------------------------

所谓囊萤,依我个人的理解,就是用网兜把萤火虫罩起来,借此光读书

所谓囊萤,依我个人的理解,就是用网兜把萤火虫罩起来,借此光读书

呵呵~~不错~~