钱江新城办公楼:“抛砖引玉”翻译成英语是什么?

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/29 01:14:18
“抛砖引玉”翻译成英语是什么?

另外,表扬一个人很有“气质”,这个“气质”用英语怎么说?

直译(老外常这么干):
Throw out a brick to attract a jade;

常用的译法为
Use the little to get the big.

(fig) offer a few commonplace remarks by way of introduction so that others may come up with valuable opinions 抛出砖去,引回玉来。比喻自谦以粗浅的见解引出别人的高见

内在的气质用“mettle”合适些
a man with (good) mettle 一个有气质的男人
而class表示“风度”
a woman with class 一个有风度的女人
temperament多指性格
an artistic temperament 艺术家的性情(气质也可)

抛砖引玉
pāozhuān-yǐnyù 金soft软件king山

[throw out a brick to attract a jade;(fig) offer a few commonplace remarks by way of introduction so that others may come up with valuable opinions] 抛出砖去,引回玉来。比喻自谦以粗浅的见解引出别人的高见

lead-in
可以说:What I talked about just now was only a lead-in to more thoughts and analysis on the use of language in thoses two pieces of poetry.

气质就是something
可以说:he has something of a writer.

Use the little to get the big. 抛砖引玉
气质 temperament class
艺术家的气质 an artistic temperament.
她有气质。 She has class.

Offers a few ordinary introductory remarks so that others may offer their valuable ideas

Makings