天津大学mba面试流程:谁知道 To The Moon这首诗的翻译

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/30 02:23:36
谁知道 To The Moon这首诗的翻译

是雪莱写的



你的脸色苍白,是因为,
倦于攀登天空、注视地面,
孤零零地流浪在
身世不同的群星之间——
而且不停地变化,象一只寡欢得眼。
找不到什么景物值得长久留恋。



你啊,你精灵的出色的姐妹,
它注视着你,直到对你产生了怜悯……

TO THE MOON不知道
FLY ME TO THE MOON到是听过

没错,就是雪莱写的
可以在辞海里找