孔雀拟人女孩:老而不死是为贼是怎么来的?

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/11 12:11:43

典出《论语》“宪问”篇
原壤(1)夷俟(2)。子曰:“幼而不孙弟(3),长而无述焉,老而不死,是为贼。”以杖叩其胫。

【注释】
(1)原壤:鲁国人,孔子的旧友。他母亲死了,他还大声歌唱,孔子认为这是大逆不道。
(2)夷俟:夷,双腿分开而坐。俟,音sì,等待。
(3)孙弟:同逊悌。

【译文】
原壤叉开双腿坐着等待孔子。孔子骂他说:“年幼的时候,你不讲孝悌,长大了又没有什么可说的成就,老而不死,真是害人虫。”说着,用手杖敲他的小腿。

“老而不死是为贼”这话出自《论语》“宪问”篇第43章,杨伯峻先生直译为“老了还白吃粮食,真是个害人精”,呵呵。