党纪处分决定格式:谁能给翻译一下~

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/28 14:42:41
荀巨伯远看友人疾,荀氏家传曰:“巨伯,汉桓帝时人也。亦出颍川,未详其始末。”值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去!”巨伯曰:“远来相视,子令吾去;败义以求生,岂荀巨伯所行邪?”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。”贼相谓曰:“ 我辈无义之人,而入有义之国!”遂班军而还,一郡并获全。

〔译文〕

荀巨伯远道去看望生病的友人,正赶上胡人攻打郡城。朋友劝巨伯道:“我今天是活不成了,你应该赶快离开!”巨伯回答说:“我远道来看望你,你却让我离开;放弃道义以求活命,岂是我荀巨伯的行径?”胡人到了以后,对巨伯说:“大军一到,全城的人都跑光了。你是什么人,竟敢独自留在这里?”巨伯说:“朋友生病,我不忍心丢下他离去,宁愿用我的生命换取他的生命。”胡人听了互相说道:“我们这些无道义的人,进入了有道义的国家啊!”于是撤军而回,整个郡城都获得保全。

〔注释〕

(1)远看:远道探望。看,拜访、看望。

(2)值:遇上,碰上。胡贼:胡人。郡:指郡城。

(3)可:应该。 去:离开。

(4)相视:看望你。“相”表示动作偏指一方。

(5)男子:对无爵男人之称。是不客气、不尊重的口吻。

(6)委:抛弃。

荀巨伯到很远的地方去看望生病的朋友,正赶上胡人进犯这座城市。友人对荀巨伯说:
“我就要死去了,你赶快离开这危险的地方吧。”荀巨伯说:“我远道而来,就是来看望你
的病来的。现在遇到危险我就扔下你走了,这是荀巨伯能做出来的事情吗?”胡兵攻破城
池,来到荀巨伯的朋友家,看见荀巨伯说:“我们进到城里后,整座城的人都逃光了。你是
什么人?一个人留在这里。”荀巨伯说:“我的这位朋友身患重病,我怎么能将他一个人扔
下不管呢?请你们不要伤害他,我愿意替我的这位朋友去死。”胡兵听了这话很受震动,相
互议论说:“我们是无义之师,而侵占了有道德修养的国家啊。”于是悄悄退出了这座城
市。荀巨伯这种高尚的行为,拯救了全城的居民