广州水利电力职业学院:求助一个单词

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/05 00:52:37
看很多球赛的英文解说都会有“尼库莱泽(音译过来的,不好意思)”这样的词出现,应该是非常精彩的意思吧。不知道这个词到底是什么?难道是西班牙语?感觉拼起来很奇怪。
应该不是吧。不然能听出来。记得前一阵子看欧洲杯的官方特辑里解说员N次用到这个词,都是很兴奋的喊出来,想必应该是很精彩的意思,也许跟Crazy差不多。

竟然没有一个说对的,正解是Equalizer,衣库来则,字面的意思是平衡器,放在足球里就是扳平比分的进球的意思.经常会这么说:Could that be equalizer?(这会是扳平比分的一球吗?)

不知道,我看球都是看汉语解说的

法语 精彩、漂亮

........不清楚诶

解说员应该是说:"The keeper blocks it",一般是在守门员扑出了对方前锋精彩或有威胁的射门时解说员喊的,这个时候解说员当然很兴奋的,一场比赛下来,肯定不只一次射门,所以解说员会说很多遍

是英文!难以想象的意思!!
是incredble!(好像是这么拼写的校不准了)