火星情报局第二季更新:电脑程序、文件名称一般都是英文表示的,怎样翻译?

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/28 02:28:55
电脑上的各个系统名称都是专业英文术语,英语水平低的人根本看不懂,怎样让他变成中文,望大伙支招.

操作系统里面的一些基本应用程序{英文名字是不能汉化的}。另外的一些自己后来装上去的应用程序可以汉化。

没办法 后缀名不能翻译的 就算懂英文也不一定会懂后缀名

有些是不能翻译,,,不过你可以试试金山快译等这些软件看看!~呵呵!~

有个博学多才的学子,在一次坐飞机的过程中总是揣摩一个问题:这个庞然大物是怎么“飞”上天的,在他的书房里也是许多关于航空及空气动力学方面的书籍,但是他不是研究者,顶多是个使用者,所以没有必要去懂得那么多的东西!朋友,你的英文有限,就把那个“东东”叫做“东东”吧,不要随便改名字,曾有人将Windows98翻译成“视窗98”,不妥不妥!对不懂英文的人干脆叫它“窗子98”,我有个同事管那个WindowsXP 叫“叉屁”,很好,好记又形象!知道是干什么就行了!