重生之大皇帝:翻译:the seller shall indemnify buyer in full against all liability,

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/28 10:25:32
后面是:loss,damages,costs and expenses(including legal expenses on full indemnity basis)awarded against or incurred or paid by buyer as a result of or in connection with breach of any warranty given by the seller in relation to the goods.

卖方如违反其产品保证书则须负全责并赔偿买方所有其发生的损失及支付的费用(包括全额诉讼费用)。

这里的legal expenses,我认为翻译为诉讼费用比较合适,如果说是合法费用,那前面一定会加other。

你买本中文的条例吧。

卖主将保障买家充分反对所有责任,
损失、损伤、费用和expenses(including 的法律费用在充分的赔偿basis)awarded 反对或招致了或支付了由买家由于或于任一张保单相联突破口由卖主给关于物品

卖方应该全责全额补偿卖方的损失,赔偿金&所有其它从买方那所获得的或已经产生的或买方已经支付了的所有费用(包括基于赔偿的所有合法费用) 或者是履行补偿所有当初卖方对于货物的有关的保证.

loss,damages,costs and expenses的意思是:损失,损害,费用和费用
(including legal expenses on full indemnity basis)的意思是:(包括在完整的赔偿基础上的官司费)
awarded against or incurred or paid by buyer as a result of or in connection with breach of any warranty given by the seller in relation to the goods.的意思是:颁发反对或或的结果关于关于货物被卖方给的任何担保的裂口被买主招致或支付。