人类的发展史视频:翻译:怱如一夜春风到,千树万树梨花开

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/01 07:02:32
翻成英文:)
参考了各位的意见,这样子好不好呢
Spring seems arrived at one night
Millions of pear trees blossom at a soon time

After a night's snowfall, the trees are covered with snow which made one mistake that all of them are blooming with pear blossoms.
我是根据语境翻译的,各位翻得文绉绉的,意思反而没说清楚,老外看了其实不懂。

at the night of springfall, the winds that boom;
shall bring the many trees of blossom to bloom.

一堆机器,一点诗歌的情势都没有。
不是正法的翻译, 我加了一点 rhyme.
一般的翻译 诗歌的情势就不见了。

Spring comes in a night quietly,
Trees and flowers shall bloom soon or later

such as a the night spring breeze, arrive, thousand trees ten thousand tree pear flowers open.

"怱如一夜春风来,千树万树梨花开" 里面有个字不对 是"来" 不是"到"

good