人民政协的两大主题:一句中译英,英语好的进

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/06/02 09:26:25
世界有个缺口,是风来的方向.这样译好不好?:The world has a gap which comes the wind.

The world has a gap where the wind comes.

There is a gap in the world, is the direction that the wind comes