新通中介好吗:罗曼斯什么意思

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/30 14:26:17

Romance
romance
[rE5mAns, rEu-]
n.
冒险故事, 浪漫史, 传奇文学, 风流韵事, 虚构
vi.
写传奇, 渲染, 虚构

浪漫曲Romance
罗曼司,主要指具有抒情性的声乐曲和富有歌唱性的器乐曲

来自英文Romance的音义
著名的乐曲有爱的罗曼斯

来自英文Romance的音义
著名的乐曲有爱的罗曼斯

第一单元关于西班牙语
1、在联合国及其主要国际机构中作为联合国工作语言(六种)之一。
2、西班牙语不仅在西班牙,在世界其它地区也较为普遍的被使用:
○1在拉丁美洲(除巴西和海地外)长期受西班牙文化的影响,拉丁美洲二十余个国家和地区均以西班牙语为国语或官方语言。虽其邻近北美大陆,但很少使用英语(北美的墨西哥;中美的危地马拉、洪都拉斯、萨尔瓦多、尼加拉瓜、哥斯达黎加和巴拿马;加勒比海地区的古巴和多米尼加;南美的委内瑞拉、哥伦比亚、厄瓜多尔、秘鲁、玻利维亚、智利、巴拉圭、阿根廷、乌拉圭。)。
○2西班牙语除西班牙本土和拉丁美洲外,还有在美国南部和西南部(加利福尼亚、亚利桑那、科罗拉多、新墨西哥、得克萨斯、佛罗里达、纽约)也使用西班牙语作为常用语言,有自己的西语电台、电视台、报刊、杂志等。
○3西班牙语在海弯地区、开罗、耶路撤冷、罗马尼亚等地域被广泛使用。
○4亚洲的菲律宾也使用西班牙语;
○5它还是非洲的赤道几内亚、西撒哈拉也讲西班牙语。
○6全世界有近4亿人讲西班牙语,仅次于使用汉语和英语的人数。➐早在中国加入WTO前,西班牙语已经日渐热门起来。现在,它被越来越广泛地在中国使用。所以学习西班牙语也逐渐成为人们看好的一门外语。
3、西班牙语根源于古罗马拉丁语。
○1拉丁语,虽然随着古罗马的消失而消失(没有一个国家当母语使用),但以她为基础,经过几个世纪的变迁和发展形成了新的语言集团-罗曼斯语族(如:罗马尼亚、德语、法语、葡萄亚语、西班牙语等十余种)。
○2语言始终是连贯各历史时期的重要因素,因为“语言是一条川流不息的长河”(从西班牙拉丁语形成之日算起,西班牙语已有2000多年的“高龄”;要是从卡斯蒂利亚语形成算起的话,迄今也有1000年的历史。由于历史的原因西班牙语里有相当数量的拉丁语、阿拉伯语、希腊词汇、法语、意大利语、德语等)。❶远古文化:伊比利亚半岛地处欧、亚、非三大洲交汇处,得天独厚的地理位置使西班牙文化就成为欧洲和非洲文化的天然纽带。
A. 从古代居民土族语到拉丁语系-罗曼斯语形成 公元前;本土伊比利来人, 公元前8世纪希腊人, 公元前6世纪迦太基人, 公元前206年世纪罗马人
B. 公元117年西班牙人Adriano于当上罗马皇帝后他父亲去罗马看他时西班牙拉丁语言故事(罗马帝国3世纪开始急剧衰落476年灭亡)。
c. 公元375年强大的匈奴骑兵自东向西横扫欧洲,日耳曼君主王国封建制度的萌芽时期(统制300年)西班牙拉丁语向罗曼斯语转化,
D. 公元 711年打着月牙旗的伊斯兰教阿拉伯人入侵近8个世纪的伊斯兰阿拉伯文化的溶入(西班牙语人常用的besar la mano o los alguien.“吻某人的手”是阿拉伯人的礼貌用语,aquí está su casa“这就是您的家”)。
○3 抵抗运动❶8-11世纪西部卡斯蒂利亚(Castilla[城堡现存1400多座])人对伊斯兰教阿拉伯人的抵抗运动。相继建立“阿斯图里亚斯王国[Reino Asturiano]、莱昂王国[Reino de León]、阿拉贡王国[Corona de Aragó]、葡萄牙王国[Reino de Portugal]、卡斯蒂利亚王国[Reino de Castilla]”❷卡斯蒂利亚王国光复运动[和欧洲十字军Cruzada是天主教在欧洲的扩张],到了13世纪收复了南部失地直到南瑞 直布罗陀海峡。A. 1037年 (Fernán González)费尔南. 冈萨雷斯建立了独立的卡斯蒂利亚王国。B.阿拉贡王子费尔南多[Fernando II de Aragon(1452-1516)]和卡斯蒂利亚王位继承人伊利莎贝尔[Isabel I de castilla(1451-1504)]成婚(1469年10月19日),5年之后; 1474年伊利莎贝尔[23岁] 当上了卡斯蒂利亚,1479年费尔南多当上了阿拉贡国王,并两国正式合并,西班牙在欧洲最强大的君主专制国家奠定了基础。❸划时代的卡斯蒂利亚王国时期-1492伊利莎贝尔女王称得上西班牙历史上杰出的君主之一,可与英国女王伊丽莎白一世相媲美。A.巡视全国(没收、拆除城堡贵族进宫廷、恢复古老的称之为“神圣兄弟会[La santa Hermandad]”充当警察维持社会 治安、发展经济)B.1491年费尔南多和伊利莎贝尔,认为时期己成熟亲自带兵南下收复阿拉人的最后一个居点格拉那达穆斯林王国,统一了国土,1492年开始又驱逐犹太人,完成了宗教统一。C.1492年10月12日美洲大陆的发现; 1492年8月3日,哥伦布的“圣玛丽亚[la Santa Marí]、平塔[la Pinta]、尼尼亚[la Niña]”号三只船队杨帆 远航,经过两个多月的难航行意外地发现美洲大陆[认为到达了印度的故事---]。D.11-13世纪西班牙与葡萄牙、法国友好,大批法国人进入西班牙,带来很多法国文化和语言,并13世纪开始在西班牙出现资本主义萌芽[城市体系、手工业作坊、商业、经济繁荣],社会的剧变使语言随之发生变化4、西班牙语形成
○1因各地社会、文化差异,则形成了“加利西亚语、卡斯蒂利亚语、阿拉贡语和加泰罗尼亚语”等罗曼斯语]。
○211世纪已形成了两种不同的语言,书翰拉丁语作为文化语言“相对稳定”,民间拉丁语。❶《卡斯蒂利亚语语法》(Gramática castellana) 诞生;
*1 1481年安东尼奥.德.内布里哈(Antonio de Nebrija[萨拉曼卡大学教授])写了拉丁语语法小册了。 1485年陪同西班牙国王伊莎贝尔女王一起来到萨拉曼卡大学的当时主教Alonso de Tlavera向内布里哈教授提出撰写卡斯蒂利亚语语法的建议。 1486年12月伊莎贝尔女王和主教召见内布里哈教授时内氏教授将写好语法书样本敬献给女王。女王翻阅了一下便问该书有何用途。主教抢答道:---。
*2 1492年8月12日萨拉曼卡大学教授安东尼奥.德.内布里哈(Antonio de Nebrija)发表的第一部西班牙语语法书《卡斯 蒂利亚语语法》(Gramática castellana)出版。 在其前言中写道:“siempre la lengua fue companera del imperio”(语言一向是帝国的伴侣)(当时的《语法》居然在500年后成为20余国家,近4亿人口的官方语言)。❷西班牙语实际上是西班牙西部卡斯蒂利亚地方语言(Castellano)演变而来的。❸在1925年出版的《西班牙语词典》中把卡斯蒂利亚语才改称西班牙语(Lengua española)。
○3随着时代的推进,整个世界范围内的联系日益增强,西班牙语的词汇也在不断的丰富更新。 几乎每个讲西班牙语的国家讲的西班牙语里都有属于自己的词汇。用西班牙人自己的一句话说是“Un español, muchos españoles”,意思大抵是说,一种西班牙语,但是又有特征各异的“方言”, 比如,chevere(很好),这就是个典型的委内瑞拉色彩的西班牙语单词。 比如在秘鲁,当人们说“Vamos al Chifa”,意思是“我们去吃中餐吧”, 在多米尼加说到“Chaofán”,他们指的往往就是中国的“炒(米)饭”。
5、优美动听的西班牙语被称为“与上帝对话的语言”。
○11530年西班牙卡洛斯一世(Carlos I [1500-1558])对各种语言进行评价时称道;“德语适合与马交谈(朋友),与女士们交谈最好讲意大利语,法语适用于外交场合,西班牙语则是一种与上帝沟通的语言。”
○2著名作家、历史学者、西班牙语皇家语言科学院院士 埃米略.卡斯特拉尔 曾热情洋溢地称道;《西班牙语来自各不相同而又互相交锋的源头,具有丰富多彩而又和谐的音调;拟声极富音乐性,使人们对不认识的词也能猜出它的涵义;它的柔和之处似轻柔的乐章,而洪亮之处却犹如震耳欲聋的巨雷。》
○3法国语言学者 西普里安.罗布莱 对西班牙语的特点作了概括,称道;《在现代语言中,西班牙语是唯一把希腊语的和谐和拉丁语的庄严以及把沙漠子女的华丽和日耳曼人的雄伟为一体的语言。》 Altiplano y cabra/Bolivia “高山族与山羊”/南美玻利维亚第二单 元西班牙语发音规则提要
1、西班牙语字母
○1西班牙语字母受到约于公元4世纪前形成的24个希腊字母影响,拉丁字母由25个字母构成。西班牙文的大部分字母均有拉丁字母直接变化形成。在演变过程中,又增加了《 ñ、ll、ch 》三个字母。
○21994年西班牙皇家学院决定“ ch,ll ”不再作为独立的字母。但以前出版的词典、工具书还把它们当作独立字母,排列在“d和m”之前。因为字符“rr”不出现在词首(无大写)也不再作为独立的字母,所以,西班牙语字母=26个英文字符+“ ñ ”=27个。
2、西班牙语发音规则提要
○1西班牙语字母表(Alfaveto)字符名称的发音:○2发音规则;❶“C”的发音“ C ”在 在元音“e和i”前 发[θ]音 在元音“a、o、u”前 发[k]音❷“ g ”的发音g 与元音“a、o、u”组成音节时 发[g]浊音 而与元音“e、i”组成音节时 发[x]音--汉语《h》音 与元音“ue、ui”组成音节时[“u”不发音] 发[g]浊音❸“q”的发音“ c ” 在元音“ -a、-o、-u ”前 发[k]音“ q ” 在元音“-ue、-ui”前[“u”不发音] ❹“ Z ”发音“ Z ”在 任何一个元音前 都[θ]音**西班牙南部和南美[θ]、[s]同音。 ○3发音比较-*1 “b和v”的发音及与“p”的比较;A.b和v在 停顿后的词首 发[b]音(双唇塞浊辅音,相当于汉语中的<b>音)。 鼻音“m,n”之后 如:bueno(好的) sombrero(帽子) un buen estudiante(好学生) vamos(我们走) venga(请您来) enviar(送) un vaso(一杯)B. b和v在 词内部、无停顿词群中 发[β]音(双唇擦清辅音,相当于汉语中的<w>音)。如:obo(狼) arriba(在上面) abrigo(大衣) la voca(觜、口) lavar(洗) leve(轻) uva(葡萄) el valor(勇敢)C. “b和v”为浊辅音,发音时声带颤动; “p”则为清辅音,发音时声带不颤动。如:baja(矮的) ――― paja(稻草) bala(子弹) ――― pala(铁铲) bano(洗澡) ――― pano(呢绒) basta(够了) ――― pasta(浆) bata(工作服)――― pata(母鸭) beso(吻) ――― peso(重量) vaso(玻璃杯)――― paso(步子) vista(视觉) ――― pista(跑道) vina(葡萄藤)――― pina(菠萝) volar(飞) ――― polar(两极的)*2“C和Z”发音及“S”的比较;“ C ”在 在元音“e和i”前 发[θ]音 在元音“a、o、u”前 发[k]音“ Z ”在 任何一个元音前 都[θ]音**西班牙南部和南美[θ]、[s]同音。 “ S ”在 任何一个元音前 都[s]音试比较; abrazar(拥抱) ―――abrasar(燃烧) cazar(狩猎) ―――casar(结婚) cima(顶端) ―――sima(深渊) pozo(井) ―――poso(沉淀物) zueco(木拖鞋) ―――sueco(瑞典人)*3“C和q”发音及“g”的比较;A.“ c ” 在元音“ -a、-o、-u ”前 发[k]音“ q ” 在元音“-ue、-ui”前[“u”不发音] B.“ C ” 单独出现在单词中或 发[k]音 辅音前组成辅音连缀 如: clase(班级) cráneo(头颅) lección(课) octavo(第八)C. “c”和“q” 为 清辅音 , “g” 为 浊辅音 。 试比较; callo(老茧) ――― gallo(公鸡) cama(床)――― gama(母鹿) cana(白头发)――― gana(愿望) casa(房子)―――gasa(纱布) casto(贞洁的)――― gasto(花费) col(圆白菜)―――gol(进球) coma(逗号)――― goma(树胶)D.“ g ”的发音g 与元音“a、o、u”组成音节时 发[g]浊音 而与元音“e、i”组成音节时 发[x]音--汉语《h》音 与元音“ue、ui”组成音节时[“u”不发音] 发[g]浊音*4“ d ”的发音及与“ t ”的比较;A.“ d ” 浊辅音(声带颤动) “d”在词首或“ n、l ”之后 发[d]音 而“d”在其它情况下 发[ð]音--英字《that》中的th音如:发[d]音― dar(给) decir(说) día(日子) dólar(美元) domingo(星期日) falda(裤子) andar(走) banda(带子)发[ð]音― cuadro(图画) tejado(屋顶) dedo[deðo](手指) B.“ t ” 清辅音(声带无颤动)试比较; cuadro(图画)――― cuatro(四) cuando(什么时候) ―――cuanto(多少) deja(留下) ――― teja(瓦) dejado(留下的) ――― tejado(屋顶) déme(给我) ――― teme(害怕) denso(密集的) ――― tenso(拉紧的) domar(驯养) ――― tomar(拿、给) dos(两个、二) ――― tos(咳嗽) viendo(看) ――― viento(风)*5“ r ”的发音及与“ rr、l ”的比较;“ r ” 舌尖齿龈颤音 在词首或“n、l、s”之后 发单次颤音 而其它情况[发“ rr ”音] 发多次颤音“ rr ”舌尖齿龈颤音 发多次颤音“ l ” 发无颤音试比较: “ l ” ―――“ r ” ――― “ rr ”calo(我载[帽子]) caro(昂贵)carro(车、马车)celo(勤奋) cero(零) cerro(小山) colar(过滤) ―――coral(珊瑚) ―――corral(畜栏) hielo(冰) ―――hiero(我伤害) ―――hierro(铁) pala(铁铲) ―――para(为了) ―――parra(葡萄藤) pelo(头发) ―――pero(但是) ―――perro(狗) tolero(我容忍) ―――torero(斗牛士) ―――torrero(灯塔守望人)❺Yeísmo现象与Lleísmo现象(“ ll ”的发音及与“ y ”的比较)-“ ll ” 应发[λ]音,但 在西班牙语南方地区和拉美大部分地区,发成与“ y ”同音,叫做Yeísmo现象,与此相反,“ y ”音发成与“ ll ”同音现象叫做Lleísmo现象。“ll” 应发[λ]音(硬腭边擦浊音,声带振动),却发成[y] 音。“y ” 应发[y]音(硬腭擦浊音,声带振动),却发成[λ] 音。如:calle[káλe](kajie)- lluvia[λuβja](jiubia)- llama[λama]- caballero[kabaλero]- yuca[λúka]- yate[λáte]- ayer[aλér]- allí[aλi]- olla/hoya, halla/haya,gallo/gayo,hulla/huya arrollo(卷、绕)/arroyo(小溪),calló(他沉默了)/cayó(他跌到了), malla(网眼)/maya(玛亚人),ralla(他擦碎)/raya(线条),pollo(雏鸡)/poyo(石凳)。 第三单 西班牙语动词概述○1动词概述*1动词用来表示人和事物的❶动作❷发展变化❸状态或感情。*2西班牙语动词有复杂的语法变化,如❶数❷人称❸式❹时❺语态等。*3这些语法变化,由动词一系列词尾变化或与助动词构成复合形式来表示,这种词尾变化称之为动词变位。 ○2西班牙语动词特点:例如:动词decir(说、表达)、venir(来)为例- 1/ Señor Wang vendrá hoy. (今天王先生将要来。) Señor Wang nos dirá* la verdad. (王先生将会把事实告诉我们。) [*陈述式将来未完成时第三人称单数] 2/ Yo no creo que señor Wang venga* hoy.(我不相信王先生今天会来。) Deseo que señor Wang nos diga* la verdad. (我希望王先生事实真相告诉我们。) [*虚拟式现在时第三人称单数] [**dijere(将来告诉)虚拟式将来未完成时第三人称单数] 3/ Ven* hoy, señor Wang.(王先生,今天来吧。) Señor Wang, dinos* la verdad.(王先生,告诉我们事实真相!) [*命令式现在时第三人称单数] 由此可见,对同一个动词[decir(说、表达)、venir(来)],说话时可以用三种不同方式表达; 即式有;❶陈述式-❷虚拟式-❸命令式-,并发生动词 变位。 陈述式人称形 虚拟式 命令式 ○3动词变位; ❶动词的变位就是通过词尾的变化或与之构成复合形式的助动词的词尾的变化,来体现动词的人称、式、时语态等。❷动词的变位有A.规则动词的变位B.不规则的变位C.按正字法发生变化的动词。 第一变位动词(-ar)规则动词 第二变位动词(-er) 第三变位动词(-ir) 第四单元 本课程将要学习什么?○1学习“西班牙语简明语法教程”。内容提要:❶语法❷3000个单词(大二水平)❸42种句型❹常用会话100句○2了解西班牙及南美风土人情。○3介绍“向着西班牙语国家进军!”❶留学目的和如何充分利用留学时间?❷打工注意什么? ❸如何在西班牙语国家发展?