阜外医院张澍:翻译句子

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/24 10:11:24
1.Bird do not always make their nests in tree or bushes
2.The child had left the glove hanging anearby barn
3.Another bird was making its home in a pocketbook
4.a.nest was once found in the pocket of a suit.The suit had been
left on the washing line.Another bird made its nest inside an oldtin can
5.A dollar bill was used to line its home

鸟不总是在树上或矮树从中做窝。

这个孩子已经把手套留下,挂在了一个畜棚附近。

另一只鸟正在笔记本上做窝。

人们在一件外套的口袋里发现了一个鸟窝,这件外套是被放在洗衣线上的。另一只鸟把它的窝做在了一个旧锡罐里。

一美圆的纸币被用来撑起它的家

1.Bird 总不做他们的巢在树或灌木
2.The 孩子留下手套垂悬anearby 谷仓
3.Another 鸟做它的家在皮夹
4.a.nest 曾经被发现了在suit.The 衣服的口袋离开在洗涤的line.Another 鸟被制作它的巢在oldtin 罐头
5.A 美金里面被使用排行它的家

1.鸟不一定作巢在树上或草丛
2.这个孩子已经把手套留下,挂在了一个畜棚附近。
3.其他的鸟把它看作家的正源
4.人们在一件外套的口袋里发现了一个鸟窝,这件外套是被放在洗衣线上的。另一只鸟把它的窝做在了一个旧锡罐里。
5.一美圆的纸币被用来撑起它的家

1.Bird do not always make their nests in tree or bushes
鸟不总是在树上或灌木丛中建巢的。
2.The child had left the glove hanging a nearby barn
那孩子留下了手套,将它挂在附近的谷仓里。
3.Another bird was making its home in a pocketbook
另外一只鸟在pocketbook(口袋书?钱袋)里面做巢。
4.a.nest was once found in the pocket of a suit.The suit had been left on the washing line.Another bird made its nest inside an old tin can 曾经在一套西服的口袋里有人发现国以个鸟巢。那套西服就被扔在洗衣线上。另外有一只鸟曾经在一个老旧的锡罐里佐巢。
5.A dollar bill was used to line its home
一张美金的账单被用来划分它的家。

“not always "在语法书上是“经常”的意思!!!!