狗狗能不能吃奶油蛋糕:翻译一下,谢谢

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/29 04:35:12
I'm a strange contradiction; I'm new, and I'm old. Though I never could read, yet lettered I'm found.
I'm always in black, and I'm always in white; I'm grave and I'm gay, I am heavy and light---- In form, too, I differ, ---- I'm thick and I'm thin.
Some love me too foundly, some slight me too much;

我是个奇特的矛盾体。我是新的,也是旧的。虽然我从不阅读,但我很有学问。我总是着黑色,又总是着白色;我是坟墓,也是幸福,我很重,也很轻--也就是说,我很厚,也很薄。

有人深爱我,有人轻蔑我……

没贴完吧?是个谜语吧,谜底是“书”吧

我是一个奇特的矛盾者。我是新的,也是旧的。尽管我从不阅读,我还是很有学问的。
我经常穿黑色,也经常穿白色。我是庄重的,也是放荡的。我重但也轻。在形式上,我总是不一致的。我厚且也薄。
很多人喜欢我,也有很多人蔑视我。

多么奇怪的一段话啊。我翻译不通。貌似是个谜语。

我是一个奇怪的矛盾,我是新的我又是旧的,虽然我从不能阅读,可我却又很有学问。我穿黑色的,我又穿白色的,我很忧郁我又很快乐,我很重我又很轻,形状上也是,我很胖我又很瘦。
有些人非常喜欢我,有些人却轻视我。