梦幻西游群雄逐鹿鬼区:求 DIR EN GREY 白死の婴 歌词~~~~

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/25 02:50:15
要有日文,发音,中文~~~~

304号室,白死の桜
  词:京 曲:Die

  从窗口看到如常不变地 樱花在风中慢慢地飞舞 飞舞
  意识今天仍在继续淡薄 你是谁? 什么也想不起来
  在拉过我的手紧握的手中 落下了泪水
  不断流出泪水的眼眸 在诉说着什么?
  你的香味为什么 令人怀念?
  在这房间 我一定会独自死去的吧 谁也无法发现的花朵
  急速凋谢的花朵在风中摇曳 风轻吹过白色的病房
  疼痛重复着每一天 紧拥日渐消瘦的丑陋身体
  在最后 想起了一个很重要的人 明天将化为灰回归为沙尘
  可从窗口望见的樱花 想在那樱树下入眠
  在你温暖地包围着的手中
  304号病房 在静静流逝的时光中 不要再一次把你忘却
  从现在起 我与樱花一起 在风中摇曳着 想起你 飞舞 飞舞

  304号室,白死の桜
  词:京 演唱:dri en grey
  mado kara itsumo to kawarazu sakura ga kaze ni yurari yurari yurari yurari to mau

  ishiki ga kyou mo usure yuku kimi wa dare? nani mo omoidasenai
  boku no te wo tori chikaratsuyoku nigitteru te ni namida ga kobore ochita yo

  tomedonaku nagaredasu hitomi wa nani ka wo katatte ita kimi no kaori naze ka natsukashii youna...
  kono heya de kitto boku wa hitori de inochi nakusu no darou dare mo mitsukeru koto no dekinai hana wo...

  chiri isogu hana kaze ni yurarete shiroi byoushitsu kaze ni fukarete itami ga hibi wo kasaneru tabi
  yase yuku minikui karada dakishimeta ne saigo ni natte hitotsu taisetsuna hito wo omoidashita
  ashita ni wa hai ni nari suna ni kaeru yo mado kara mieru sakura ano sakura no shita de nemuritai
  atatakaku tsutsunda kimi no te no naka de.... sanmaruyon goushitsu shizuka ni hakobarete yuku naka de
  nido to kimi wo wasurenu you ni kore kara boku wa sakura to tomo ni kaze ni yurarete kimi wo omoidasu

  304号室,白死の桜
  词:京 曲:Die

  窓からいつもと変わらず 桜が风に

  ゆらり ゆらり ゆらり ゆらりと舞う

  意识が今日も薄れゆく

  君は谁?何も想い出せない

  仆の手を取り力强く

  握ってる手に涙が零れ落ちたよ

  止めどなく流れ出す瞳は何かを语っていた

  君の香り何故か懐かしいような。。。。

  この部屋できっと仆は一人で命无くすのだろう

  谁も见つけることの出来ない花を。。。。

  散り急ぐ花风に揺られて 白い病室风に吹かれて

  痛みが日々を重ねる度

  痩せゆく丑い体 抱き缔めたね

  最期になって一つ大切な人を想い出した

  明日には灰ねなり砂に帰るよ

  窓から见える桜 あの桜の下で眠りたい

  暖かく包んだ 君の手の中で。。。。

  304号室 静かに运ばれてゆく中で

  二度と君を忘れぬように

  これから仆は桜と共に风に揺られて君を思い出す

  ゆらりと ゆらりと

  ゆらりと ゆらりと

  今宵桜 ゆらりと散り急ぐ

304号室,白死の桜
词:京 曲:Die

窓からいつもと変わらず 桜が风に

ゆらり ゆらり ゆらり ゆらりと舞う

意识が今日も薄れゆく

君は谁?何も想い出せない

仆の手を取り力强く

握ってる手に涙が零れ落ちたよ

止めどなく流れ出す瞳は何かを语っていた

君の香り何故か懐かしいような。。。。

この部屋できっと仆は一人で命无くすのだろう

谁も见つけることの出来ない花を。。。。

散り急ぐ花风に揺られて 白い病室风に吹かれて

痛みが日々を重ねる度

痩せゆく丑い体 抱き缔めたね

最期になって一つ大切な人を想い出した

明日には灰ねなり砂に帰るよ

窓から见える桜 あの桜の下で眠りたい

暖かく包んだ 君の手の中で。。。。

304号室 静かに运ばれてゆく中で

二度と君を忘れぬように

これから仆は桜と共に风に揺られて君を思い出す

ゆらりと ゆらりと

ゆらりと ゆらりと

今宵桜 ゆらりと散り急ぐ

中译:

从窗口看到如常不变地 樱花在风中慢慢地飞舞 飞舞

意识今天仍在继续淡薄 你是谁? 什么也想不起来

在拉过我的手紧握的手中 落下了泪水

不断流出泪水的眼眸 在诉说着什么?

你的香味为什么 令人怀念?

在这房间 我一定会独自死去的吧 谁也无法发现的花朵

急速凋谢的花朵在风中摇曳 风轻吹过白色的病房

疼痛重复着每一天 紧拥日渐消瘦的丑陋身体

在最后 想起了一个很重要的人 明天将化为灰回归为沙尘

可从窗口望见的樱花 想在那樱树下入眠

在你温暖地包围着的手中

304号病房 在静静流逝的时光中 不要再一次把你忘却

从现在起 我与樱花一起 在风中摇曳着 想起你 飞舞 飞舞