网王柳莲二的暗恋史:英语高手进

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/06 01:29:29
帮忙翻译一篇文章

Tom Dyson tried to find out what his lie detector could do. One day he fixed the littli box to a flowering plant that was growing in a pot. He didn’t say anything at all but he began to think some cruel thoughta.
“I’m going to cut out these flowers,”he thought.” They’re getting too old and ugly.”(That wasn’t true because the flowers were young and lovely.) “So I’ll cut them off…”
The needle on the machine climbed quickily from zero to 8,then 10, 12, it stopped at 17. The plant was in trouble! Something was worrying it. Was it fear or sadness? The thought of being cut? The flower bent their heads. They suddenly looked old and tired , and Tom left sorry for them.
“No, no!” he cried. “I won’t cut you. You’re my friends. I just want you to grow and be lovely. I’ll take you outside into the sunshine. You’ll like that , won’t you?”
The flower lifted their heads slowly and seemed to smile at him. The needle returned to zero. Tom took off the box and put away the detector. He picked up the plant in the pot and went outside. It was very nice in the garden that morning.
All plants enjoy their owners’ love and care and kindness. They know the sound of a kind voice and an unkind one. They also seem to understand people’s thought. So if you have flowers of yours own, think about them with love. They will return your kindness in the only way: they will grow strong and beautiful.
谢谢,如果翻译的好,追加积分

汤姆 Dyson 试着发现什么他的谎言发现者可以做。 有一天他修理了对一棵正在增加在一个盆中的开花植物的 littli 盒子。 他不 说任何事在几乎他开始想一些残酷的 thoughta 。
" 我将要 剪下 这些开花,"他想"他们正在太老的和丑陋了。"。 (因为花是年轻的和可爱的 , 所以那不真实)。 " 因此我将切去他们…"
机器上的针攀登了来自零的 quickily 到 8, 然后 10,12,它在 17 点停止。 植物有麻烦! 某物正在烦恼它。 它是恐惧或悲哀吗? 被减低的想法? 花弯曲了他们的头。 他们突然看起来老的和疲累 , 和汤姆左边难过的为他们。
"不 , 不 !" 他哭。 "我将不减少了你。 你是我的朋友。 我仅仅想要你生长并且是可爱的。 我将进入阳光之内外面带你。 你将会喜欢那 ,不是吗?"
花慢慢地举起了他们的头而且像是对~微笑他。 针回到对准零位。 汤姆带了远的盒子而且收拾发现者。 他在盆中接载 植物并且出去。 它那早晨在花园中非常美好。
所有的植物享受他们拥有者的爱和照料和仁慈。 他们知道亲切的声音和一个无情的声音。 他们也像是了解人们的想法。 所以如果你有你自己的花,用~想他们爱。 他们将会在唯一的方法中归还你的仁慈: 他们将会变强壮的和美丽。