西安钟楼是干嘛的:为什么叫 齐达内 为 齐祖?

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/19 11:52:48
吴田田 你说的第二种发音跟 “祖”字发音一点也不像啊

诸v葛v亮 不是的,我知道港澳地区对他的翻译是“施丹”,不叫齐达内,发音跟/zi da n/ 一样

齐达内称为齐祖的原因:
Zidane法语念法是齐达内,英文是契丹(粤语叫作施丹)。
齐祖是从Zizou音译过来的,zou法语的意思是赶快。
齐达内在波尔多踢球的时候,又一次他的队友让他赶快传球,高喊zizou(齐 赶快)这样等喊完了,球也被断了。教练听到了觉得很有意思,齐达内本人也很喜欢。后来教练就这么叫他了,渐渐的媒体也开始这样叫他了。
又:
“齐祖(Zizou)这个昵称是波尔多队内来自戛纳的前锋达内尔给起的,每当比赛中他在锋线上要球时便总会喊‘齐祖’、‘齐祖’,后来在更衣室里也不停地叫。由于这个称呼简短而有趣,加上齐达内本人也很喜欢,后来就在球队中叫开了。”———波尔多队主教练考尔比斯

齐达内的队友给他的昵称叫Zizou,是他早年在马赛踢球时就有了,中文音译为“齐祖”则是在他98年率法国队夺得大力神杯名声大振之后,这个译名很形象传神,多了一层尊敬的意味。
这个只是一个法语的昵称、外号,并不是真名字的翻译,昵称也可以被翻译过来啊,就好像周渝民我们叫他“仔仔”,外国介绍他时也可以翻译成他们的语言。
他的名字 Zidane 的翻译我国只有两种,一是内地的“齐达内”,一是港澳说粤语地区的“施丹”,都是根据发音音译过来的。

一种说法是齐达内英文名为zidane,zidane翻译成中文大致有两种,一种发音即为齐达内/zi da ne/,另一种即为齐祖,只是发音不同/zi da n/
另一种说法是:这先是法国媒体叫出来的,
是对齐达内为国家队带来的荣誉所做出的一种非常尊敬的称呼。

事实上这个事是以前齐祖刚踢球进比较独,很少传球,连教头都这样说他,法语里面的读法就是“祖”,后来虽然很会传球,助攻,但大家都以习惯他这样的昵称而已!

说法一:

就像叫周星驰,星爷一样。
称齐达内为齐祖,是为了表示对他的球技的赞赏。

说法二:
齐达内在港台翻释的读音再汉化就是“齐祖”,

说法三:
Zizou是他队友给他起的昵称,后来法国人就这么喊他了,翻译成中文就是齐祖。

个人觉得,应该是以上几个说法的结合,法国队队友为其起了昵称“zizou”,港澳地区根据读音和对他的尊敬而音译为齐祖,然后传入内地。