光威赤狐怎么样:I can't love you any more 该怎么翻译?
来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/06 04:38:59
我也不知道这句话的语法对不对。。
原来我学过I can't agree with you any more.这句话,就是我非常同意的意思,不晓得I can't love you any more 这句话是不是也该用同样的意思翻译?
原来我学过I can't agree with you any more.这句话,就是我非常同意的意思,不晓得I can't love you any more 这句话是不是也该用同样的意思翻译?
我不能再爱你 !
我爱你到了无以复加的地步。
我觉得应该是:我爱你到了无以复加的地步。
我不可能再爱您
应该译为“我非常爱你”[不能爱的更多,意即已爱到极限,表示程度。注意英语不同于汉语的思维方式]。类似例句:I can't agree any more.我完全同意。
我非常非常爱你!!!
同You can't careful any more!再小心也不为过!要小心!总之是一种强烈的语气!
同你的例句!
I can't lie I'm missin' you.And sorry,I Love You...
I love you more them,but i can't say!
i can t stop my love for you
Without you I can`t fall in love again!!!
can't love without you
Since i feel you...I can\'t get enough of love..I just say that ..how i feel
谁有柯南 主题曲《I can't stop my love for you》的歌词!
哪里可以下载i can't help falling in love with you的钢琴谱
请问谁有爱内里菜的《I can't stop love for you》的歌词
without you i can't fall in love again 的意思