上海宇培集团有限公司:帮我翻译一下好吗?

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/29 17:50:39
宝宝,妈妈很想你爸爸!他。。。离开了。。。很久很久!

还想问一下这个翻译是不是错误的: baby,mother miss you father so much!he...lost...for a long time for a long time...

Baby, mother miss your daddy very much! He....is gone....a long time ago.

Baby, mom miss your daddy very much! He is gone a long time ago.
个人认为在英语书写方面单词间不打省略号比较好!!
说话时带有停顿,有那个意思就可以了!~

Baby, your mum miss your dad so much! He left us for such a long time.

那个mother,father不够亲密,好像lost也不够恰当。我的意见是
My baby,mum misses your dad so much!He...has been out..for too long.

my dear
i miss your dad so much
he has gone for a long time

Baby,you father has gone a long long time,mather miss him very much!
你那个好象错了.