小号打火棒能用多少次:求助英语高手!!

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/07 19:49:39
哪位高手帮我翻译一下下面这一段:
“心中有爱:任何人都逃避不了一个最简单的自然法则——死亡。死亡并不可怕,再完美的戏也总有谢幕的时候。然而,一个即将谢幕的幼小的生命,却让我如此动容,让我庄严的向她致敬!”

Everybody stands no chance to escape from the simplest law of nature,which is death. Death is not frightening, for as much as to bring the curtain down of a drama, no matter how perfect the drama is. However, such a little life, makes me so touched. let me pay magnific homage to her.
自然法则:law of nature
英文中的谢幕curtain call指的是演员出来答谢观众。在这里不适合,而另外一个词,bring the curtain down反而经常用来指结束的意思。
中文常用词:向某人致意敬意有一个相应的英文词组pay homage to sb.

Love in the heart: no one can escape a natural rule of life- death. Death is nothing to be afraid of, doesn't matter how dramatic a play is, it'll close its curtains eventually. However, a pitiful life that about to close its curtains affected me so much, i solemnly honour her.

love in heart:nobody can escape from the simplest rull in nature---death.death is not fearful,the perfect drama must anwser a curtain call at last.however,a little life is going to answer a curtain call,make me so miserable,let me salute to her stately!

Chinglish ----you==sy_818