猫头鹰价格怎么卖:谁帮我翻译

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/07 16:37:07
西藏矗立于世界之颠,这里星罗棋布的高原湖泊清澈湛蓝,平滑如镜,若仙子般静谧而又神秘。它也因为遍布着巍巍耸立的雪峰,终年不化的冰川而得了一个诗意的名字----雪域。这是一块神奇的土地,它不仅因有绮丽、雄伟的自然风光而显独特,更因它有着灿烂的文化,辉煌的古刹和那些在街巷、在原野磕长头,不停叩拜的虔诚信徒,使这里成为佛教徒心中永远的静土和圣地,被人们誉为世界第三极。

到过西藏的人,都说这里很美,带着向往一路走来,在神山下瞻仰神灵,在圣湖中洗涤心灵,接过洁白的哈达,品一口浓香的青稞酒,一同走进西藏,品味西藏,您定当收获沉甸甸的情思,如诗、如梦般的感动和纯净。

Tibet stands in the crown of the head of the world, the plateau lake spreading all over the place here is limpid and azure, level and smooth like the mirror , if quiet and mysterious like the fairy maiden. Because it spread all over towering snow capped peaks that towers too, the glacier not melting perennially has had a name of poesy ----Snowy region. This is a magical land, it not merely shows because there are beautiful , grand natural scenes uniquly , because it has magnificent culture even more, the brilliant one stops and knocks the long head with those in the street lane, in the champaign anciently, the pious believer that paid one's respects to ceaselessly, make here become Buddhist eternal quiet land and Holy Land in the heart, praised as the third in world very much by people.

The people who have been to Tibet, say that here is very beautiful, take the yearning through the whole journey, look at gods , the washing soul in the holy lake with reverence under the supernatural mountain, take over the pure white hada, sample the highland barley wine of a thick fragrant smell , come into Tibet together, sample Tibet, you must reap heavy affection , such as the poem , emotion and pureness like dream.

虽然我不是高手,但感觉楼上的翻译很低劣.

我觉得还好啦~至少偶翻不出来~~~^_^

是用软件翻译的,有人投诉了!
http://post.baidu.com/f?kz=105234484