韩国秘淡诗律化妆品:翻译以下句子

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/30 02:06:00
There was no bus.we had to go by bike.
There being no bus,we had to go by bike.
There was no bus;we had to go by bike.
这三个句子除了中间的标点符号都不同外,还有意思肯定也不相同.

象这样的句子 应该放在具体的句子中理解
时态的问题 单独拿出来的话 就会误解的

第一个句子有错,we应该大写,是两个句子
第二个是因为没有公车,我们只有骑自行车,是独立主格,表原因
第三个和第一个是一样的,只不过这两个句子的联系比第一个的要强