剑三南风花哥捏脸数据:请帮助把这段韩语翻译成汉语

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/03/29 20:17:05
▲Naul은 첫만남에서 Hanhyejin의 솔직하고 여성스러운 성격이 마음에 들었다고 한다.

1.그동안 서로 주고받은 선물 가운데 가장 기억에 남는 선물에 대해 묻자 Naul은 “내가 기념일을 잘 챙기는 스타일이 아니라서 제대로 못 챙겨줬다”며 미안해했다.
2.“Hyejin이에게 받은 선물 중엔 지난 9월23일, 제 생일에 받은 청바지가 가장 기억에 남아요. 저는 특별히 해준 선물이 없어요. 감기 걸렸을 때 감기약 챙겨주고 Hyejin이가 새벽까지 드라마를 촬영할 때 현장에 달려가서 청담동 hyejin이 집까지 몇 번 데려다준 적은 있어요.”
3.그는 “둘이 데이트를 할 때도 애써 주위 시선을 피한 적은 없다. 그런데 교제 사실을 밝힌 후 갑자기 관심이 집중돼 부담스럽다”며 “앞으로도 둘만의 거리 데이트를 계속할 수 있도록 조용히 지켜봐달라”는 부탁의 말을 했다.
4.마지막으로 그는 연인 Hanhyejin에게 “그동안 (드라마 촬영하느라) 고생이 많았다. 건강하고 지금처럼만 예쁘게 만나자”며 애틋한 마음을 전했다.

用软件翻译的,不知道你能不能看懂 据说Naul由于最初相遇 Hanhyejin直率象女人样子的性格中意.。1想对留存在那个间互相交换了的礼物中一番记忆中的礼物问的话 Naul因为 “我很好地取得纪念日天空的风格讨厌正面kugi取天空得了”抱歉2“是.在Hyejin人中受欢迎了的礼物的其中离开的 9月23日,我的生日接受了的瘦长工装裤最记忆男儿. 没有特别的礼物我. 患了感冒的时候感冒药取天空得 Hyejin这个到拂晓电视剧摄影的时候跑去现场清淡洞 hyejin几号(回)送了到家.”3他 “二人做约会的时候也没有骨恳切避开过周围视线. “今后一起二个左右距离说了所说的象(那样)继续约会一样地安静地注视”的请求的东西对了明确了交往事实之后忽然关心被集中是负担”4在最后时他恋人 Hanhyejin为了 “那个间(电视剧摄影)辛苦多. 传达了好现在哟漂亮地见”难过的心.