重阳节的著名诗句大全:一点简单的英语翻译?

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/18 13:16:03
You, know? in our country there is "bird's ill" (you know what about i say i'm sure!! because i don't know haw to write this :P). Exactlly this "bird's ill" is in my town Toruń next to my hause... :P but i'm calm, and we don't panic :P evehry thing is normall. A few days ago i read in our newspaper, about google in China, and about man, who wont to abolish censorship. It's horrible that you can't know about evehrything what happened on the world, but i'm hope that this will be change in the
nearest future. On picture i eith my two best friends - Sandra&Asia&I :P

Basia :)
谢谢大家了,我想看翻译的准确点的答案,所以才求教大家的!
恩,还是谢谢你了,耽误了你一点时间。

你知道吗?在我们国家有“鸟的病”(注:禽流感 bird flu)(我相信你明白我指的,我不知道这个词正确的写法。)准确的说禽流感就在我住的镇上(Torun镇),我家旁边。但是我很镇静,我们并不恐慌,这里一切如常。几天前我读了我们这儿的报纸,读了有关中国google的事,和人们要求废止(新闻)审查制度。人们不能了解发生在世上的每件事情是非常糟糕的,但是我希望不久的将来这些都会改变。照片上是我和我的两个最好的朋友Sandra和Asia。

to楼主:
英文原信错误还蛮多的,有些是逻辑上的,而且从内容上猜测,应该是国外的小朋友写的吧?right?

你知道吗?在我们国家有一种“鸟的病”(我确定你知道我在说什么,因为我不知道要怎么写:p)。确切的说这个“鸟的病”在我的城市Toruń 就在我家旁边但是我很冷静,我们不慌张。一切都很正常。几天之前我在报纸上读到了google中国,关于这个想废除审查机构的人。不知道世界上正在发生什么事是很可怕的。但是我希望这会在不久的将来实现。

好多错字........猜着翻译的,好难,呵呵

无敌小枕说得对。 *-* MBAAAAA