08年党费收缴标准:谁能告诉我!!!!!!!!!!

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/29 01:46:44
儒勒.米什莱历史家的简介。

法国19世纪著名历史学家儒勒·米什莱(JulesMichelet,1798—1874)在近代历史研究领域中成绩卓越,被学术界称为“法国最早和最伟大的民族主义和浪漫主义历史学家”。他以文学风格的语言来撰写历史著作,令人读来兴趣盎然;他以历史学家的淹博来写作散文,情理交融,曲尽其妙。在米什莱笔下,山川、森林、海洋、禽鸟、昆虫,一草一木,无不洋溢着深沉的诗意的凝思,但是却一直没“引进”到我国来,因此,这位著名的历史学家在中国并不著名。

米什莱少年时代是困苦的。他生在巴黎,父亲起初是印刷工人,后来自己经营一家小印刷店。1800年拿破仑一世限制报刊和印刷业的法令颁布后,小店负债累累,濒于倒闭,父亲曾因此多次入狱。米什莱一度辍学,做徒工,拣铅字,排版,整天“在阴暗潮湿的地窖里干活”。但是贫穷困苦没有能阻止他上进的决心。他坚忍自强,凭着智慧和勤奋,读完了中学、大学,以优异成绩于1819年获得法国最高学府——高等师范学校文学博士学位,后来又受聘于这所学校,成为哲学、古代史和考古学教授。他精心研究历史哲学,特别推崇意大利哲学家维柯(Vico,1668—1744),奉之为“理性先驱”,并译出其著作《新科学》。1830年革命后,米什莱的杰作之一《罗马史》出版,随即被任命为法国国家档案局历史部主任。这个职务为他的研究提供了很多方便,于是他着手写《法国史》,他为此工作了四十年。1833年出版首卷,至1867年才全部出齐。

1838年他受邀于法兰西大学院(CoilegedeFrance)作历史和伦理讲座,前来听讲者日众。他和另外两位知名人士:历史学家基内和波兰诗人密茨凯维奇的讲课演说攻击天主教,颁扬法国革命,支持欧洲受压迫的民族,这些论述激起了社会上各阶层、特别是青年们的热烈讨论,风起云涌。他于1845年写出《人民》,歌颂底层的劳动者,也表达了对祖国的热爱。他对腐朽的绝对王权非常憎恶,1847年,他因此暂时放下《法国史》,去编写《法国大革命史》,对王政复辟进行抨击。1848年二月革命后,国王路易·菲力浦虽被推翻,但新建立的共和国并未能长治久安,于1851年被拿破仑第三所篡夺,改制帝国。米什莱坚决反对,他拒绝签字效忠皇帝,以致被撤销一切职务。他被迫去了意大利,后来又回到法国,仍然继续他的历史研究工作。他遍历祖国山川海滨,对自然现象、动植物生活仔细观察,写了一系列散文著作:《鸟》(L'oiseau,1856)、《虫》(L'insecte,1857)、《海》(Lamer,1861)、《山》(Lamontagne,1868),这些优美的篇章是作者潜心研究的知识结晶,其中既有人文学者充满历史意识的思辨,又有抒情诗人无限高远的浪漫情怀,被人们称赞为“大自然的诗”。他接着还写了《爱》、《妇女》、《女巫》、《人类的圣经》,以表达自己对人类的爱心和对未来的希望。

米什莱从来没有忘记过去,始终总是和人民在一起。他说:“我出身平民,跟劳动人民一样,曾经用我的双手劳动过,受过苦。现代人的名字,就是劳动者。我在不止一种意义上配得上这个名字。在从事著述以前,我曾亲手排过书版,在凝思属文以前,我曾自己拣过铅字,我深深懂得工场车间的抑郁、烦恼的漫长时间。劳动者,我比别人更有资格说,我了解他们,我要为树立平民的人格尊严而反对所有这一切。”

诗人雨果是他的同时代人,同样因为反对拿破仑第三政变而流亡海外,他在收到米什莱寄给他的新作《法国史》卷十三时,曾经写信给作者说:

“我刚收到了你的书,我一口气读下去。像您这样的人是必需的;每个世纪都有斯芬克司,那么就应当有许多俄狄甫斯。您来到这些阴沉的隐谜面前,您用激烈的言词讲述它们。这个虚假的伟大世纪,这个虚假的伟大统治必须揭穿。撤掉它盖在死人头上的假发,把皇袍底下的罪恶亮给大家看吧。您做了这件事,我感谢您。对,您的确做了一件大事。我谢谢您这本书,这个路易十四也同样压在我心上;在一首尚未发表的诗中,我也像您一样谈到了他。我为我们两个心灵的契合感到喜悦。您所有的著作都是行动。作为历史学家、哲学家、诗人,您赢得战斗。您是多么了不起的画家,进步和思想使您走进了他们的行列!您在斩却这个统治之前,先把它活生生地示众。我的信就写到这里,但这只是为了再捧读您的书,我决不离开您。

亲爱的伟大的思想家,我抱吻您。

维克多·雨果1860年7月14日于高城居

米什莱亲眼看到了第二帝国的覆亡。1874年,他着手写一本新书《十九世纪史》的时候,溘然而逝。他的遗体被安葬在巴黎拉晒兹神父公墓。今天,若是你去巴黎,若是你去到那个墓园,你可以看到在一方长方形的大理石上,这位历史学家、诗人的石像,他仰卧着,眼睑低垂,酣然入梦;在他上方,一位衣衫飘逸的女神轻盈地飞起,仿佛他的理想,在飞翔。

法国19世纪著名历史学家儒勒·米什莱(JulesMichelet,1798—1874)在近代历史研究领域中成绩卓越,被学术界称为“法国最早和最伟大的民族主义和浪漫主义历史学家”。他以文学风格的语言来撰写历史著作,令人读来兴趣盎然;他以历史学家的淹博来写作散文,情理交融,曲尽其妙。在米什莱笔下,山川、森林、海洋、禽鸟、昆虫,一草一木,无不洋溢着深沉的诗意的凝思,但是却一直没“引进”到我国来,因此,这位著名的历史学家在中国并不著名。

米什莱少年时代是困苦的。他生在巴黎,父亲起初是印刷工人,后来自己经营一家小印刷店。1800年拿破仑一世限制报刊和印刷业的法令颁布后,小店负债累累,濒于倒闭,父亲曾因此多次入狱。米什莱一度辍学,做徒工,拣铅字,排版,整天“在阴暗潮湿的地窖里干活”。但是贫穷困苦没有能阻止他上进的决心。他坚忍自强,凭着智慧和勤奋,读完了中学、大学,以优异成绩于1819年获得法国最高学府——高等师范学校文学博士学位,后来又受聘于这所学校,成为哲学、古代史和考古学教授。他精心研究历史哲学,特别推崇意大利哲学家维柯(Vico,1668—1744),奉之为“理性先驱”,并译出其著作《新科学》。1830年革命后,米什莱的杰作之一《罗马史》出版,随即被任命为法国国家档案局历史部主任。这个职务为他的研究提供了很多方便,于是他着手写《法国史》,他为此工作了四十年。1833年出版首卷,至1867年才全部出齐。

1838年他受邀于法兰西大学院(CoilegedeFrance)作历史和伦理讲座,前来听讲者日众。他和另外两位知名人士:历史学家基内和波兰诗人密茨凯维奇的讲课演说攻击天主教,颁扬法国革命,支持欧洲受压迫的民族,这些论述激起了社会上各阶层、特别是青年们的热烈讨论,风起云涌。他于1845年写出《人民》,歌颂底层的劳动者,也表达了对祖国的热爱。他对腐朽的绝对王权非常憎恶,1847年,他因此暂时放下《法国史》,去编写《法国大革命史》,对王政复辟进行抨击。1848年二月革命后,国王路易·菲力浦虽被推翻,但新建立的共和国并未能长治久安,于1851年被拿破仑第三所篡夺,改制帝国。米什莱坚决反对,他拒绝签字效忠皇帝,以致被撤销一切职务。他被迫去了意大利,后来又回到法国,仍然继续他的历史研究工作。他遍历祖国山川海滨,对自然现象、动植物生活仔细观察,写了一系列散文著作:《鸟》(L'oiseau,1856)、《虫》(L'insecte,1857)、《海》(Lamer,1861)、《山》(Lamontagne,1868),这些优美的篇章是作者潜心研究的知识结晶,其中既有人文学者充满历史意识的思辨,又有抒情诗人无限高远的浪漫情怀,被人们称赞为“大自然的诗”。他接着还写了《爱》、《妇女》、《女巫》、《人类的圣经》,以表达自己对人类的爱心和对未来的希望。

米什莱从来没有忘记过去,始终总是和人民在一起。他说:“我出身平民,跟劳动人民一样,曾经用我的双手劳动过,受过苦。现代人的名字,就是劳动者。我在不止一种意义上配得上这个名字。在从事著述以前,我曾亲手排过书版,在凝思属文以前,我曾自己拣过铅字,我深深懂得工场车间的抑郁、烦恼的漫长时间。劳动者,我比别人更有资格说,我了解他们,我要为树立平民的人格尊严而反对所有这一切。”

法国19世纪著名历史学家儒勒·米什莱(JulesMichelet,1798—1874)在近代历史研究领域中成绩卓越,被学术界称为“法国最早和最伟大的民族主义和浪漫主义历史学家”。他以文学风格的语言来撰写历史著作,令人读来兴趣盎然;他以历史学家的淹博来写作散文,情理交融,曲尽其妙。在米什莱笔下,山川、森林、海洋、禽鸟、昆虫,一草一木,无不洋溢着深沉的诗意的凝思,但是却一直没“引进”到我国来,因此,这位著名的历史学家在中国并不著名。

米什莱少年时代是困苦的。他生在巴黎,父亲起初是印刷工人,后来自己经营一家小印刷店。1800年拿破仑一世限制报刊和印刷业的法令颁布后,小店负债累累,濒于倒闭,父亲曾因此多次入狱。米什莱一度辍学,做徒工,拣铅字,排版,整天“在阴暗潮湿的地窖里干活”。但是贫穷困苦没有能阻止他上进的决心。他坚忍自强,凭着智慧和勤奋,读完了中学、大学,以优异成绩于1819年获得法国最高学府——高等师范学校文学博士学位,后来又受聘于这所学校,成为哲学、古代史和考古学教授。他精心研究历史哲学,特别推崇意大利哲学家维柯(Vico,1668—1744),奉之为“理性先驱”,并译出其著作《新科学》。1830年革命后,米什莱的杰作之一《罗马史》出版,随即被任命为法国国家档案局历史部主任。这个职务为他的研究提供了很多方便,于是他着手写《法国史》,他为此工作了四十年。1833年出版首卷,至1867年才全部出齐。

1838年他受邀于法兰西大学院(CoilegedeFrance)作历史和伦理讲座,前来听讲者日众。他和另外两位知名人士:历史学家基内和波兰诗人密茨凯维奇的讲课演说攻击天主教,颁扬法国革命,支持欧洲受压迫的民族,这些论述激起了社会上各阶层、特别是青年们的热烈讨论,风起云涌。他于1845年写出《人民》,歌颂底层的劳动者,也表达了对祖国的热爱。他对腐朽的绝对王权非常憎恶,1847年,他因此暂时放下《法国史》,去编写《法国大革命史》,对王政复辟进行抨击。1848年二月革命后,国王路易·菲力浦虽被推翻,但新建立的共和国并未能长治久安,于1851年被拿破仑第三所篡夺,改制帝国。米什莱坚决反对,他拒绝签字效忠皇帝,以致被撤销一切职务。他被迫去了意大利,后来又回到法国,仍然继续他的历史研究工作。他遍历祖国山川海滨,对自然现象、动植物生活仔细观察,写了一系列散文著作:《鸟》(L'oiseau,1856)、《虫》(L'insecte,1857)、《海》(Lamer,1861)、《山》(Lamontagne,1868),这些优美的篇章是作者潜心研究的知识结晶,其中既有人文学者充满历史意识的思辨,又有抒情诗人无限高远的浪漫情怀,被人们称赞为“大自然的诗”。他接着还写了《爱》、《妇女》、《女巫》、《人类的圣经》,以表达自己对人类的爱心和对未来的希望。

米什莱从来没有忘记过去,始终总是和人民在一起。他说:“我出身平民,跟劳动人民一样,曾经用我的双手劳动过,受过苦。现代人的名字,就是劳动者。我在不止一种意义上配得上这个名字。在从事著述以前,我曾亲手排过书版,在凝思属文以前,我曾自己拣过铅字,我深深懂得工场车间的抑郁、烦恼的漫长时间。劳动者,我比别人更有资格说,我了解他们,我要为树立平民的人格尊严而反对所有这一切。”

诗人雨果是他的同时代人,同样因为反对拿破仑第三政变而流亡海外,他在收到米什莱寄给他的新作《法国史》卷十三时,曾经写信给作者说:

“我刚收到了你的书,我一口气读下去。像您这样的人是必需的;每个世纪都有斯芬克司,那么就应当有许多俄狄甫斯。您来到这些阴沉的隐谜面前,您用激烈的言词讲述它们。这个虚假的伟大世纪,这个虚假的伟大统治必须揭穿。撤掉它盖在死人头上的假发,把皇袍底下的罪恶亮给大家看吧。您做了这件事,我感谢您。对,您的确做了一件大事。我谢谢您这本书,这个路易十四也同样压在我心上;在一首尚未发表的诗中,我也像您一样谈到了他。我为我们两个心灵的契合感到喜悦。您所有的著作都是行动。作为历史学家、哲学家、诗人,您赢得战斗。您是多么了不起的画家,进步和思想使您走进了他们的行列!您在斩却这个统治之前,先把它活生生地示众。我的信就写到这里,但这只是为了再捧读您的书,我决不离开您。

亲爱的伟大的思想家,我抱吻您。

维克多·雨果1860年7月14日于高城居

米什莱亲眼看到了第二帝国的覆亡。1874年,他着手写一本新书《十九世纪史》的时候,溘然而逝。他的遗体被安葬在巴黎拉晒兹神父公墓。今天,若是你去巴黎,若是你去到那个墓园,你可以看到在一方长方形的大理石上,这位历史学家、诗人的石像,他仰卧着,眼睑低垂,酣然入梦;在他上方,一位衣衫飘逸的女神轻盈地飞起,仿佛他的理想,在飞翔。

附录:田野里的蜜蜂

这些都是从三月开始的。时有时无、但已经蕴含了一些热力的太阳唤醒了大自然沉睡的青春活力,田野里的小花,紫色地丁,草原上的雏菊,绿篱间的黄色毛茛,早开的紫罗兰,迎风盛放,把空气蒸熏得一片芬芳。不过这只是一会儿功夫的事。正午刚开,三点钟后花枝就都闭拢了,遮盖住它们不断颤抖的雄蕊。在这短暂的暖和时间里,你看,一个金黄色的小小生物,浑身绒毛,挺怕冷似的,正大着胆子舒展着翅膀呢。蜜蜂离开住处了,它知道花丛间已经为她和她的孩子们准备好了甜甜的蜜汁。

现在几乎什么都没有,大部分的摇篮都还空着。蜂王的巨大繁殖能力还隐藏在她的肚子里。定期快速地产卵、创造新的一代的工作,还得稍后一点,要等到晴朗的五月才会开始呢。

多奇妙的契合。大部分冷瑟瑟的花枝,跟冷瑟瑟的蜜蜂一样。都在等待着一个更稳定的季节,准备在亮堂堂的阳光里舒展花冠。她们的天生丽质实在禁不住目前这变幻无常的四月天气。

观看这些迷人的小家伙穿梭似地飞来飞去真是愉快。

柔弱的花枝在昆虫的时时骚动下不停地弯腰,晃动。那在风前闭拢了的圣地却向着她心爱的蜜蜂开放,小蜜蜂全身沉浸在花丛里,传送着春天的消息。大自然向世俗采取了绝妙的预防措施,来掩藏这里的奥秘,但怎么能制止住这坚决的追逐者呢……

蜜蜂居住在那仙山琼阁深处,下面铺着柔软的地毯,上面是美妙的楼台,黄玉作墙,蓝宝石是天花板。然而,这些死板板的玉石怎能跟它的邸第相埒!……花枝摇曳,发出一阵阵香气,她们在期望,在等待。她们迎接蜜蜂,这小小的隐蔽王国的幸福的征服者,侵人那洁净无暇的屏障,小家伙把这儿的一切都搅乱了,混和在一道,可是花儿都向它道谢,再见吧,祝福你满载着芬芳和蜜液离去。

多少受祝福的地方,多少幸福的时刻,蜜蜂你在做着纯洁的劳动啊,你一边收获,一边完成着千千万万的婚媾呢。在岸边,比如那傍近旷野的大海,人们很少去寻觅这些和平肃默的牧歌,但只要有一个安全隐蔽、日光映照的地方,大自然总要造成一个小小社会:这儿,花枝为蜜蜂流淌出她最甜美的蜜汁;这儿,蜜蜂轻轻卸下满盛着欲望、弯下了腰身的花枝的重负。

黄昏前的时辰是暖和、湿润而温馨的。花枝被最后的阳光轻轻抚弄着,仍然保留着她体内的温热气息,她的花冠被白色的轻雾所儒湿,于是花儿感觉到又复活起来;她爱,她正在爱。花心舒展开来;抖动着她们的香尘雾绢。在这神圣的时刻,会逗引来多少蜜蜂!

--------------------------------------------------