日本综艺节目百度云:如何翻译?

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/19 18:33:45
刘赞,魏州人也。父玭为县令,赞始就学,衣以青布衫襦,每食则玭自肉食,而别以蔬食食赞于床下,谓之曰:“肉食,君之禄也,尔欲之,则勤学问以干禄;吾肉非尔之食也。”由是赞益力学,举进士,为罗绍威判官,去为租庸使赵岩巡官,又为孔谦盐铁判官。明宗时,累迁中书舍人、御史中丞、刑部侍郎。守官以法,权豪不可干以私。主

是时是时,秦王从荣握兵而骄,多过失,言事者请置师傅以辅道之。大臣畏王,不敢决其事,因请王得自择,秦王即请赞,乃拜赞秘书监,为秦王傅。赞泣曰:“祸将至矣!”秦王所请王府元帅官属十余人,类多浮薄倾险之徒,日献谀谄以骄王,独赞从容讽谏,率以正道。秦王尝命宾客作文于坐中,赞自以师傅,耻与群小比伍,虽操笔勉强,有不悦之色。秦王恶之,后戒左右赞来不得通,赞亦不往,月一至府而已,退则杜门不交人事。古

已而已而秦王果败死,唐大臣议王属官当坐者,冯道曰:“元帅判官任赞与秦王非素好,而在职不逾月,詹事王居敏及刘赞皆以正直为王所恶,河南府判官司徒诩病告家居久,皆宜不与其谋。而谘议参军高辇与王最厚,辇法当死,其余可次第原减。”朱弘昭曰:“诸公不知其意尔,使秦王得入光政门,当待赞等如何?吾徒复有家族邪!且法有首从,今秦王夫妇男女皆死,而赞等止其一身幸矣!”道等难之。而冯赟亦争不可,赞等乃免死。于是论高辇死,而任赞等十七人皆长流。知

初,初,赞闻秦王败,即白衣驾驴以俟,人有告赞夺官而已,赞曰:“岂有天子冢嗣见杀,而宾僚夺官者乎,不死幸矣!”已而赞长流岚州百姓。清泰二年,诏归田里,行至石会关,病卒。

刘赞,魏州人氏。父亲刘玭是县令,刘赞开始读书时,穿的是青布衣衫,每次吃饭时刘玭自己吃肉,而只给刘赞吃蔬菜,刘玭对刘赞说:“肉,是皇上给的俸禄,你如果想吃,就勤奋学习挣得俸禄,我的肉不是你的粮食。”因此刘赞更加努力学习,考中进士,做了罗绍威判官,后升为租庸使赵岩巡官,又升为孔谦盐铁判官。明宗时,连续升为中书舍人、御史中丞、刑部侍郎。做官奉公守法,虽有权利却从不谋私。
当时,秦王从荣拥兵自重,有很多过失,就有人说应该请一位师傅来辅佐他。大臣们害怕秦王,不敢替他决定他的事,因此请秦王来自己选择。秦王随即请来了刘赞,授予他秘书监的官职,做秦王的师傅。刘赞哭着说:“祸患将要来了。”秦王请来的王府元帅等官十几人,都是些轻浮阴险狡诈的人,每天都对秦王阿谀奉承来使秦王高兴,只有刘赞从容进谏,奉劝秦王走回正道。秦王曾经让宾客在坐位上做文章,刘赞认为自己是师傅,耻于和这些小人物为伍,虽然勉强写了文章,但却露出不高兴的表情。秦王有些讨厌他。后来就加强了左右的戒备,刘赞来时不能通过,刘赞也就不去了,只是每月一日到府上。
不久秦王果然兵败而死,大臣们商议谁应该一并受罚,冯道说:“刘赞和秦王向来不和,在职不过数月,詹事王居敏和刘赞都因为正直而被秦王厌恶,河南府判官司徒诩告病在家很久了,都不想和秦王同流合污。而谘议参军高辇和秦王关系很好,他按法应当判处死刑。其他人可以按情况判刑。”朱弘昭说:“大家不知道秦王的意图,使他当了秦王,应当怎样对待刘赞呢?我只有家族了。况且法律也分首犯和从犯,如今秦王夫妇都死了,而刘赞就只剩一个人了。”冯道等人都替他难过,冯赟也说不能杀他,于是刘赞免于死罪。判处了高辇死刑,而刘赞等十七人都被长期流放。
最初,刘赞听说秦王兵败,就穿上白衣骑着驴等待判刑,有人告诉他只是被免了官,刘赞说:“哪有天子的后代被杀,而官僚却只是被免官的道理?我不死真是幸运啊!”不久刘赞被流放到岚州做百姓。清泰二年,诏他回去做官,走到石会关,病死。

自己翻译的,可能有很多错的地方,见谅啦!
顺便问一下,那人是叫刘赞还是任赞啊?如果叫任赞,就将刘字改成任字。